Текст и перевод песни Hermanas Aguila - Ven
على
المحطة
لمحته
اتطلع
فيي
كتير
На
вокзале
я
заметила,
как
ты
долго
смотрел
на
меня,
الهوا
البعيونه
طير
شعري
الحرير
Ветер
подхватил
и
развеял
мои
шелковые
волосы.
العيون
اشتاقوا
يضحكوا
من
دون
كلام
Глаза
мечтали
засмеяться
без
слов,
ما
قدروا
اتلاقوا
طاروا
برف
الحمام
Но
не
смогли
встретиться,
улетели
вслед
за
голубем.
لفتة
غريبة
فيها
عشق
واسرار
Странное
влечение,
полное
любви
и
тайн,
انا
حده
قريبة
لكن
شو
اللي
صار
Я
была
так
близко,
но
что
же
произошло?
هالدخنة
عليت
وسمعت
صوت
الصفير
Этот
дым
поднялся,
и
я
услышала
гудок,
المحطة
بسرعة
فضيت
وصار
يقوى
الهدير
Станция
быстро
опустела,
и
гул
усилился.
بين
الدخان
رحت
وفليت
Сквозь
дым
я
ушла
и
исчезла,
مع
صوت
التران
غبت
اختفيت
Под
стук
колес
я
растворилась,
وياريت
حسيت
И
как
жаль,
что
ты
не
почувствовал.
انا
ما
سألتك
اسمك
انت
من
وين
Я
не
спросила
твоего
имени,
откуда
ты,
انا
ما
حكيتك
وحدن
حكيوا
العينين
Я
ничего
не
сказала,
говорили
лишь
глаза,
ببلاد
غريبة
رسمتك
حبي
اللي
ضاع
В
чужой
стране
я
нарисовала
тебя,
моя
потерянная
любовь,
يمكن
حبيتك
هارب
مني
لوين
Может
быть,
ты
- моя
любовь,
бегущая
от
меня,
но
куда?
اولك
الصدفة
قصدا
تجمعنا
سوا
Сначала
случайная
встреча
свела
нас
вместе,
بنفس
الغرفة
رجعنا
قعدنا
سوا
В
одном
купе
мы
снова
оказались
рядом,
ع
سكة
واحدة
طلعنا
بتران
الحديد
По
одному
пути
мы
ехали
на
железном
коне,
ع
الساعة
واحدة
مشينا
ع
ليل
جديد
В
час
ночи
мы
отправились
в
новую
ночь,
بايده
الجريدة
بايده
التانية
غليون
В
одной
руке
- газета,
в
другой
- трубка,
عيونه
اجمل
قصيدة
شِعرا
مش
موزون
Твои
глаза
- прекраснейшее
стихотворение,
нерифмованное,
بلحظة
وصلنا
نزلنا
على
الرصيف
Вмиг
мы
приехали,
сошли
на
платформу,
بين
الركاب
ضعنا
وضاع
فيه
الرصيف
Среди
пассажиров
мы
потерялись,
и
платформа
исчезла.
بين
الدخان
رحت
وفليت
Сквозь
дым
я
ушла
и
исчезла,
مع
صوت
التران
غبت
اختفيت
Под
стук
колес
я
растворилась,
وياريت
حسيت
И
как
жаль,
что
ты
не
почувствовал.
انا
ما
سألتك
اسمك
انت
من
وين
Я
не
спросила
твоего
имени,
откуда
ты,
انا
ما
حكيتك
وحدن
حكيوا
العينين
Я
ничего
не
сказала,
говорили
лишь
глаза,
ببلاد
غريبة
رسمتك
حبي
اللي
ضاع
В
чужой
стране
я
нарисовала
тебя,
моя
потерянная
любовь,
يمكن
حبيتك
هارب
مني
لوين
Может
быть,
ты
- моя
любовь,
бегущая
от
меня,
но
куда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Curiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.