Hermanas Padilla - Francisco Sarabia - перевод текста песни на русский

Francisco Sarabia - Hermanas Padillaперевод на русский




Francisco Sarabia
Франсиско Саравия
Del campo de balbuena se alzo hacia el firmamento
Из поля Бальбуэна взмыл я к небесному своду
Un pájaro de acero con rumbo a nueva york
Стальной мой птах с курсом в Нью-Йорк, моя дорогая.
Liviano como el aire mas rápido que el viento
Легкий, словно воздух, быстрее ветра в порыве,
Perdiéndose en las nubes a todos dijo adiós
Исчезая в облаках, со всеми попрощался.
Y allí en la inmensa altura de un héroe el pensamiento
И там, в вышине огромной, мысль героя зародилась,
Volaba tras la dicha de ser el vencedor
Летел я за счастьем, чтобы победителем стать.
Tan solo por la gloria de ver que su bandera
Лишь ради славы, чтобы флаг мой прекрасный
Flotara con orgullo allí en nuestra nación
Гордо развевался над нашей страной, любимая.
Sarabia atravesaba la larga cordillera
Сквозь длинную горную цепь Саравия пробивался,
Volando como nunca el ligero aviador
Летел, как никогда, этот легкий авиатор.
Y a veces desafiando la muerte traicionera
И порой, смерть коварную вызывая,
Tocaba el horizonte rugiendo su motor
Касался горизонта, ревя своим мотором.
En menos de doce horas de continuado vuelo
Менее чем за двенадцать часов непрерывного полета,
Sarabia victorioso llegaba a nueva york
С победой в Нью-Йорк Саравия прибыл.
Muchos fueros pilotos que al descender del cielo
Многие пилоты, спустившись с небес,
Le daban nuestra patria con ella un gran honor
Свою родину славили, ей честь воздавая.
Y nunca imaginaban que allí en extraños suelos
Но кто бы мог подумать, что на чужой земле,
Su nave traicionara su arrojo y su valor
Его смелость и отвага его корабль предали.
Así como carranza siguió el mismo camino
Как Карранса, он пошел той же дорогой,
Iguales los laureles supieron conquistar
И равные лавры им обоим достались.
Y fue la misma suerte que les marco el destino
Но та же судьба их настигла, жестокая и злая,
De muertos a su patria en su sien regresar
К родине мертвыми, с печатью на челе вернуться.
Carranza halló su muerte en un rayo asesino
Карранса настигла смерть от молнии смертоносной,
Sarabia entre las aguas del rio potomac
А Саравия в водах реки Потомак нашел свой покой.





Авторы: Felipe Valdez Leal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.