Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
Der Barbier von Sevilla / Akt 1: "Platz dem Faktotum"
La
la
la
lera
La
la
la
lera
La
la
la
lera
La
la
la
lera
Largo
al
factotum
della
città,
largo
Platz
dem
Faktotum
der
Stadt,
Platz
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Presto
a
bottega,
che
l'alba
è
già,
presto
Schnell
zum
Geschäft,
die
Morgenröte
ist
schon
da,
schnell
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Ah,
che
bel
vivere
Ah,
welch
schönes
Leben
Che
bel
piacere
Welch
ein
Vergnügen
Che
bel
piacere
Welch
ein
Vergnügen
Per
un
barbiere
Für
einen
Barbier
Di
qualità,
di
qualità!
Von
Qualität,
von
Qualität!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo,
bravo
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo,
bravo
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Fortunatissimo
per
verità,
bravo!
Äußerst
glücklicher
in
Wahrheit,
bravo!
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Tra
la
la,
la
la
la,
la
la
la,
la
Fortunatissimo
per
verità
Äußerst
glücklicher
in
Wahrheit
Fortunatissimo
per
verità
Äußerst
glücklicher
in
Wahrheit
Ra
la
la
la,
ra
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
Ra
la
la
la,
ra
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Bereit
alles
zu
tun,
Nacht
und
Tag
Sempre
d'intorno,
in
giro
sta
Immer
umher,
ständig
im
Kreis
steht
er
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere
Besser
geht's
einem
Barbier
nicht
Vita
più
nobile,
no,
non
si
dà
Vornehmeres
Leben
gibt
es
nicht,
nein
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
Rasori
e
pettini,
lacette
e
forbici
Rasiermesser
und
Kämme,
Läppchen
und
Scheren
Al
mio
comando
tutto
qui
sta
Auf
mein
Kommando
alles
hier
steht
Rasori
e
pettini,
lacette
e
forbici
Rasiermesser
und
Kämme,
Läppchen
und
Scheren
Al
mio
comando
tutto
qui
sta
Auf
mein
Kommando
alles
hier
steht
V'è
la
risorsa
Da
ist
der
Ausweg
Poi,
del
mestiere
Dann
des
Handwerks
Colla
donnetta
Mit
den
Weiblein
Col
cavaliere
Mit
den
Herren
Colla
donnetta
Mit
den
Weiblein
Tra
la
la
le
ra
Tra
la
la
le
ra
Col
cavaliere
Mit
den
Herren
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
Ah,
che
bel
vivere
Ah,
welch
schönes
Leben
Che
bel
piacere
Welch
ein
Vergnügen
Che
bel
piacere
Welch
ein
Vergnügen
Per
un
barbiere
Für
einen
Barbier
Di
qualità,
di
qualità!
Von
Qualität,
von
Qualität!
Tutti
mi
chiedono
Alle
fragen
nach
mir
Tutti
mi
vogliono
Alle
wollen
mich
Donne,
ragazzi
Frauen,
Jungen
Vecchi
e
fanciulle
Alte
und
Mädchen
Qua
la
parrucca
Her
die
Perücke
Presto
la
barba
Rasch
der
Bart
Qua
la
sanguigna
Her
das
Blutigel
Presto
il
biglietto
Rasch
das
Billett
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Alle
fragen
nach
mir,
alle
wollen
mich
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono
Alle
fragen
nach
mir,
alle
wollen
mich
Qua
la
parrucca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
ehi
Her
die
Perücke,
rasch
der
Bart,
rasch
das
Billett,
he
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro,
Figaro
Ahimè,
ahimè,
che
furia,
ahimè,
che
folla!
Ach
je,
ach
je,
welch
ein
Andrang,
ach
je,
welch
Menschenmenge!
Uno
alla
volta,
per
carità!
Einer
nach
dem
andern,
bitteschön!
Per
carità,
per
carità!
Bitteschön,
bitteschön!
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
per
carità!
Einer
nach
dem
andern,
einer
nach
dem
andern,
einer
nach
dem
andern,
bitteschön!
Figaro,
son
qua
Figaro,
ich
bin
hier
Ehi,
Figaro,
son
qua
He,
Figaro,
ich
bin
hier
Figaro
qua,
Figaro
là
Figaro
hier,
Figaro
dort
Figaro
qua,
Figaro
là
Figaro
hier,
Figaro
dort
Figaro
su,
Figaro
giù
Figaro
oben,
Figaro
unten
Figaro
su,
Figaro
giù
Figaro
oben,
Figaro
unten
Pronto
prontissimo,
son
come
il
fumine,
sono
il
factotum
della
città
Flink
wie
der
Blitz,
ich
bin's,
der
Faktotum
der
Stadt
Della
città,
della
città,
della
città,
della
città
Der
Stadt,
der
Stadt,
der
Stadt,
der
Stadt
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Ah,
bravo
Figaro,
bravo,
bravissimo
Fortunatissimo,
fortunatissimo,
fortunatissimo
per
verità!
Äußerst
glücklicher,
äußerst
glücklicher,
äußerst
glücklicher
in
Wahrheit!
Tra
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
Tra
la
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
A
te
fortuna,
a
te
fortuna,
a
te
fortuna
non
mancherà
Dir,
Fortuna,
dir,
Fortuna,
dir,
Fortuna,
wird's
nie
mangeln
Sono
il
factotum
della
città
Ich
bin
der
Faktotum
der
Stadt
Sono
il
factotum
della
città
Ich
bin
der
Faktotum
der
Stadt
Della
città,
della
città,
della
città
Der
Stadt,
der
Stadt,
der
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino, Gioacchino Maurici, Gioachino Rossini
1
Blue Danube
2
Peer Gynt, Op. 23: Morning Mood
3
Toccata, BWV 565
4
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
5
An American in Paris
6
Tristesse, Op. 10 No. 3
7
Suite bergamasque: Clair de lune (Suite bergamasque)
8
Eine kleine Nachtmusik, K. 525: Allegro
9
Symphony No. 9 in D Minor, "From the New World", Op. 95: Allegro con fuoco
10
The Moldau
11
Gaîté Parisienne: Barcarolle
12
Radetzky-Marsch, Op. 228
13
Boléro (Excerpt)
14
Romeo and Juliet, Op. 64, Act 1: Dance of the Knights
15
Liebestraum No. 3, S. 541
16
Träumerei, Op. 15 No. 7
17
Bagatelle in A Minor, WoO 59 -"Für Elise": Poco moto
18
String Quintet, Op. 11, No. 5: Menuetto
19
Prelude, BWV 846
20
Piano Sonata No.14 in C Sharp Minor, Op.27 No.2, "Moonlight," Adagio sostenuto
21
La campanella
22
Caprice, Op. 1 No. 24
23
Piano Concerto No. 21 in C Major, K. 467: Andante
24
Vocalise, Op. 34, No. 14
25
Symphony No. 5: Allegro con brio
26
Orpheus in the Under World: Can-Can
27
Suite No. 3 in D, BWV 1068: Air
28
Requiem: Dies irae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.