Hermano L - Puñaleros - перевод текста песни на немецкий

Puñaleros - Hermano Lперевод на немецкий




Puñaleros
Verräter
Este es el broder, y él cree que se puede confiar en
Das ist der Bruder, und er glaubt, dass man sich auf
Las malas personas pues no cambian jamás. Esta vez el
schlechte Menschen verlassen kann, denn sie ändern sich nie. Diesmal
Dedica de todo corazón esta rola para las uvas mas
widmet er von ganzem Herzen dieses Lied den faulsten Trauben
Podridas del racimo. Van de amigo, van de enemigo,
am Rebstock. Sie geben sich als Freund, sie geben sich als Feind,
Van contra ti pero van contigo, ellas nunca conseguirán
sie sind gegen dich, aber sie sind mit dir, sie werden nie erreichen,
Lo que no tienen, véase clase, solera, y lo más
was sie nicht haben, nämlich Klasse, Tradition und das
Importante: cerebro entre las sienes.
Wichtigste: Gehirn zwischen den Schläfen.
Yo no te gusto a ti, tu tampoco a mí.
Ich mag dich nicht, du mich auch nicht.
Yo no te gusto así, tu tampoco a mí,
Ich mag dich so nicht, du mich auch nicht,
No eres problema para mi, oye q te den por ahí
Du bist kein Problem für mich, hör zu, geh zum Teufel,
Voy a seguir con mi vida y a pasar de ti.
Ich werde mein Leben weiterführen und dich ignorieren.
Yo dije: quemen al enemy, quiebren al enemy,
Ich sagte: Verbrennt den Feind, brecht den Feind,
Pisen al enemy, sisen al enemy,
Tretet auf den Feind, zischt den Feind an,
Pinchen al enemy, corten al enemy,
Stecht den Feind, schneidet den Feind,
Golpe pal enemy, tienen enemigo en mi.
Schlag für den Feind, sie haben einen Feind in mir.
Puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter
Dar cuchillo por detrás les resulta placentero.
Es bereitet ihnen Vergnügen, ein Messer in den Rücken zu stoßen.
Puñaleros, puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter, Verräter
Puro dulce al hablar pero son todo veneno.
Sie reden süß, aber sie sind pures Gift.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Que a la gente de dos caras no la quiero a mi lado.
denn doppelzüngige Leute will ich nicht an meiner Seite.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Y no sabes qué razón tiene siempre el refrán.
und du weißt nicht, wie recht das Sprichwort immer hat.
Yo no confío no está limpio ese trigo,
Ich traue nicht, dieser Weizen ist nicht sauber,
Pierden los estribos cuando ven que sigo vivo.
sie verlieren die Beherrschung, wenn sie sehen, dass ich noch lebe.
Vuelvo redimido, crecido, el objetivo cumplido
Ich kehre erlöst zurück, gewachsen, das Ziel erreicht,
Al pendejo lo atravieso o lo esquivo.
den Idioten durchsteche ich oder weiche ihm aus.
No hay nada bueno para las lenguas podridas,
Es gibt nichts Gutes für verfaulte Zungen,
Hoy a la salida solo espero que reciban
heute beim Hinausgehen hoffe ich nur, dass sie bekommen,
Son la parte adherida, son la parte agresiva,
sie sind der anhaftende Teil, sie sind der aggressive Teil,
Son la parte que más odio de mi vida.
sie sind der Teil, den ich in meinem Leben am meisten hasse.
Son puñaleros, hablan siempre por detrás.
Sie sind Verräter, sie reden immer hinter deinem Rücken.
Son un cero q quiere de ti algo sacar.
Sie sind eine Null, die etwas von dir wollen.
Puñaleros, atacan por la espalda.
Verräter, sie greifen von hinten an.
Para esos no hay trato para esos no hay nada.
Für die gibt es keine Abmachung, für die gibt es nichts.
Puñaleros, se alegran cuando fallas.
Verräter, sie freuen sich, wenn du scheiterst.
Son aquellos que te quieren ver zozobrar.
Sie sind diejenigen, die dich untergehen sehen wollen.
Puñaleros, te vienen hablando de paz.
Verräter, sie kommen und reden von Frieden.
Para esos no hay trato para esos no hay nada.
Für die gibt es keine Abmachung, für die gibt es nichts.
Puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter
Dar cuchillo por detrás les resulta placentero.
Es bereitet ihnen Vergnügen, ein Messer in den Rücken zu stoßen.
Puñaleros, puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter, Verräter
Puro dulce al hablar pero son todo veneno.
Sie reden süß, aber sie sind pures Gift.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Que a la gente de dos caras no la quiero a mi lado.
denn doppelzüngige Leute will ich nicht an meiner Seite.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Y no sabes qué razón tiene siempre el refrán.
und du weißt nicht, wie recht das Sprichwort immer hat.
Dame el veneno del que llevan sus palabras,
Gib mir das Gift, das ihre Worte tragen,
Dame el veneno del que llevan en el alma,
gib mir das Gift, das sie in ihrer Seele tragen,
Dame el veneno que es lo que yo quemo,
gib mir das Gift, das ist es, was ich verbrenne,
Pero ya no lo temo si lo huelo a mis espaldas.
aber ich fürchte es nicht mehr, wenn ich es hinter meinem Rücken rieche.
Dame el veneno del que lleva toda su farsa,
Gib mir das Gift, das all ihre Falschheit trägt,
Dame el veneno la más fuerte de sus armas,
gib mir das Gift, die stärkste ihrer Waffen,
Dame el veneno que llevan sus demos,
gib mir das Gift, das ihre Demos tragen,
Porque ya no siento ni una de esas puñaladas, no.
denn ich spüre keinen dieser Messerstiche mehr, nein.
Todo el que mal hace mal encuentra,
Wer Böses tut, dem widerfährt Böses,
Espérenme a la vuelta, van a ver cuál es mi respuesta.
wartet auf mich um die Ecke, ihr werdet sehen, was meine Antwort ist.
Lo que a mi me sobra a ellos les falta y protestan.
Was mir im Überfluss vorhanden ist, fehlt ihnen und sie protestieren.
L manifiesta, tiren de esta.
L manifestiert sich, zieht daran.
Y Les demuestro que mato con un texto y esos son un invento
Und ich zeige euch, dass ich mit einem Text töte und sie nur eine Erfindung sind,
Y lo suyo es un intento, un tiento.
und ihres ist nur ein Versuch, ein Antasten.
Yo lucho contra insectos infectos,
Ich kämpfe gegen infizierte Insekten,
Que en el infierno dejaran de estar fuera de contexto.
die in der Hölle aufhören werden, fehl am Platz zu sein.
Puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter
Dar cuchillo por detrás les resulta placentero.
Es bereitet ihnen Vergnügen, ein Messer in den Rücken zu stoßen.
Puñaleros, puñaleros, puñaleros
Verräter, Verräter, Verräter
Puro dulce al hablar pero son todo veneno.
Sie reden süß, aber sie sind pures Gift.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Que a la gente de dos caras no la quiero a mi lado.
denn doppelzüngige Leute will ich nicht an meiner Seite.
Mejor solo que mal acompañado,
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft,
Y no sabes qué razón tiene siempre el refrán.
und du weißt nicht, wie recht das Sprichwort immer hat.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.