Текст и перевод песни Hermanos Lebron - Prenda Pérdida
Prenda Pérdida
Prenda Gone
(Como
fue...
que
yo
deje...
(How
is
it...
that
I
left...
Que
tu
adiós
fuera
mi
caída,
prenda
perdida...
That
your
goodbye
was
my
fall,
prenda
gone...
Mi
dolor...
solo
pensar...
My
pain...
just
thinking...
Que
fui
fiel
y
tu
me
pagaste,
con
mi
caída...
That
I
was
faithful
and
you
paid
me
back,
with
my
fall...
Algún
día
te
quiero
ver,
en
mi
situación
mujer...
Someday
I
want
to
see
you,
in
my
situation
woman...
El
mundo
sigue
dando
sus
vueltas,
un
día
llorarás
como
yo
lloré...
The
world
keeps
turning,
one
day
you'll
cry
like
I
cried...
Y
te
enfrentarás
con
las
consecuencias...
que
por
regla
se
pagan...
And
you'll
face
the
consequences...
that
by
rule
are
paid...
Será
tu
caída...)
It
will
be
your
fall...)
Prenda
perdida
camará!
Prenda
gone,
pal!
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
llegará
tu
caída.
Uh!.
your
fall
will
come.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Por
ser
infiel,
por
ser
egoísta.
For
being
unfaithful,
for
being
selfish.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Princesa
de
alma
perdida.
Princess
of
a
lost
soul.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Causadora
de
dolor...
Causer
of
pain...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Mujer...
con
sangre
fría.
Woman...
with
cold
blood.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
causadora
de
dolor.
Uh!.
causer
of
pain.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Mujer
sin
corazón.
Woman
without
a
heart.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
mujer
con
sangre
fría.
Uh!.
woman
with
cold
blood.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Sigue
tu
camino,
que
ese
será...
Follow
your
path,
that
it
will
be...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
que
sigue
tu
camino,
que
ese
será...
Uh!.
that
follows
your
path,
that
it
will
be...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Llegará...
tu
caída.
Will
come...
your
fall.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Princesa
de
alma
perdida...
Princess
of
a
lost
soul...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Prenda
perdida
camará!
Prenda
gone,
pal!
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Por
ser
infiel
y
egoísta.
For
being
unfaithful
and
selfish.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Princesa
de
alma
perdida.
Princess
of
a
lost
soul.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Porque
nunca
da
y
siempre
quita.
Because
you
never
give
and
always
take.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!
causadora
de
dolor...
Uh!
causer
of
pain...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
de
alma
perdida.
Uh!.
of
lost
soul.
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Échale
corazón...
Give
it
your
all...
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Se
terminó
la
rumba
para
ti
mamá!
The
party's
over
for
you,
baby!
(Llegará
tu
caída)
(Your
fall
will
come)
Eh!.
llegará
tu
caída.
Uh!.
your
fall
will
come.
(Llegará
tu
caída).
(Your
fall
will
come).
(Como
fue...
que
yo
deje...
(How
is
it...
that
I
left...
Que
tu
adiós
fuera
mi
caída,
prenda
perdida...).
That
your
goodbye
was
my
fall,
prenda
gone...).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Lebron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.