Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Alarmes (feat. Harold)
Ohne Wecker (feat. Harold)
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Nigga,
ich
lebe,
schlafe
ohne
Wecker
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Ich
war
mal
pleite,
Bro,
aber
das
war
früher
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
ohne
Wecker
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Wer
will
kein
Leben
ohne
Wecker?
I
get
high,
i
get
drunk
Ich
werde
high,
ich
betrinke
mich
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
ohne
Wecker
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
If
they
sleeping
on
me,
ponham
100
alarmes
Wenn
sie
mich
verschlafen,
stellt
100
Wecker
CR7,
tou
com
muitas
babies
CR7,
ich
bin
mit
vielen
Babes
Chavalos
querem
saber
quem
são
as
mamis
Die
Jungs
wollen
wissen,
wer
die
Mamis
sind
Qual
favor?
Não
há
almoços
grátis
Welcher
Gefallen?
Es
gibt
keine
kostenlosen
Mittagessen
Meus
serviços
involvem
os
bolsos
grandes
Meine
Dienste
erfordern
die
großen
Taschen
Fuck
you
pay
me
Fuck
you
pay
me
Yeah
i'm
about
the
bread,
cheese,
paper,
e
nem
é
uma
sandes
Yeah,
mir
geht's
ums
Brot,
Cheese,
Papier,
und
das
ist
nicht
mal
ein
Sandwich
Tou
a
tentar
viver
sem
preocupações
Ich
versuche,
ohne
Sorgen
zu
leben
Resolver
minhas
contas
sem
agitações
Meine
Rechnungen
ohne
Aufregung
zu
begleichen
Já
não
tou
na
rhasta
mas
ainda
no
hustle
porque
pra
ser
sincero
Ich
bin
nicht
mehr
pleite,
aber
immer
noch
am
Hustlen,
denn
um
ehrlich
zu
sein
Pondo
os
pontos
nos
is,
ainda
quero
mais
pontos
entre
os
zeros
Um
die
Punkte
aufs
i
zu
setzen,
ich
will
immer
noch
mehr
Punkte
zwischen
den
Nullen
Mas
eu
dei
um
chute
aos
problemas
Aber
ich
habe
den
Problemen
einen
Tritt
verpasst
E
não
houve
cunhas
nem
esquemas
Und
es
gab
keine
Vetternwirtschaft
oder
Tricks
Apenas
usei
a
cabeça
melhor
que
o
Jardel
na
altura
do
Penta
Ich
habe
nur
meinen
Kopf
besser
benutzt
als
Jardel
zur
Zeit
des
Penta
Graças
ao
trabalho
em
equipa
Dank
Teamarbeit
Se
não
bumbaste,
boy
connosco
não
sentas
Wenn
du
nicht
geschuftet
hast,
Boy,
sitzt
du
nicht
bei
uns
Pra
entrares
na
turma
Um
in
die
Clique
reinzukommen
Também
tens
que
ser
fly
e
leal
como
a
águia
do
Benfas
Musst
du
auch
fly
und
loyal
sein
wie
der
Adler
von
Benfas
E
qual
foi
o
plano?
Und
was
war
der
Plan?
Vim
com
mais
bars
que
uma
cana,
e
notei
que
ninguém
me
abana
Ich
kam
mit
mehr
Bars
als
ein
Rohr,
und
ich
merkte,
niemand
bringt
mich
ins
Wanken
Ya
tá
cheio
de
little
rappers
Ja,
es
ist
voll
von
Little
Rappern
No
Continente
que
se
vendem
a
um
mini
preço
pela
fama
Auf
dem
Kontinent,
die
sich
für
einen
Mini-Preis
für
Ruhm
verkaufen
Uns
queriam-me
na
tanga
Einige
wollten
mich
in
der
Klemme
sehen
Pensavam
que
eu
era
frágil
tipo
uma
boneca
de
porcelana
Dachten,
ich
wäre
zerbrechlich
wie
eine
Porzellanpuppe
Mas
vingança
é
um
prato
que
se
come
frio
Aber
Rache
ist
ein
Gericht,
das
man
kalt
serviert
Agora
mando
vir
Sushi
num
meio
de
semana
Jetzt
bestelle
ich
Sushi
mitten
in
der
Woche
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Nigga,
ich
lebe,
schlafe
ohne
Wecker
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Ich
war
mal
pleite,
Bro,
aber
das
war
früher
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
ohne
Wecker
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Wer
will
kein
Leben
ohne
Wecker?
I
get
high,
i
get
drunk
Ich
werde
high,
ich
betrinke
mich
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
ohne
Wecker
Life
is
good,
sem
alarmes
Life
is
good,
ohne
Wecker
Vida
boa
fácil
encontrar
me
Gutes
Leben,
leicht
mich
zu
finden
Não
tou
atoa
pussys
querem
dar
me
Ich
bin
nicht
umsonst
hier,
Pussys
wollen
es
mir
geben
Até
tenho
haters
porque
odeiam
o
charme
Ich
habe
sogar
Hater,
weil
sie
den
Charme
hassen
Eu
sinto
o
tempo
tem
testado
Ich
fühle,
die
Zeit
hat
mich
getestet
A
ver
se
desisto
e
levo
um
atestado
Um
zu
sehen,
ob
ich
aufgebe
und
ein
Attest
nehme
A
correr
o
risco
dessa
tempestade
Das
Risiko
dieses
Sturms
eingehend
Ninguém
come
o
bolo
todo
nem
metade
Niemand
isst
den
ganzen
Kuchen,
nicht
mal
die
Hälfte
Na
via
tipo
maratona
Auf
dem
Weg
wie
ein
Marathon
Na
vida
só
podes
ser
lenda
Im
Leben
kannst
du
nur
eine
Legende
sein
Finto
problemas
Maradona
Ich
dribble
Probleme
aus,
Maradona
Até
mão
de
Deus
tirar
de
cena
Bis
die
Hand
Gottes
mich
von
der
Bühne
nimmt
Eu
só
quero
acordar
sem
cumprir
rotinas
Ich
will
nur
aufwachen,
ohne
Routinen
zu
befolgen
Duas
gatas
em
cima
limpar
retinas
Zwei
Miezen
auf
mir,
reinigen
die
Netzhäute
De
madruga
na
mina
a
acabar
stamina
Frühmorgens
bei
der
Kleinen,
die
Ausdauer
aufbrauchen
Sem
alarmes
na
nigga
é
só
vida
fina
Ohne
Wecker,
Nigga,
das
ist
nur
das
feine
Leben
Eu
mereço,
vida
deu
me
dissabores
Ich
verdiene
es,
das
Leben
gab
mir
Kummer
Toques
frios
poucas
flores
Kalte
Berührungen,
wenige
Blumen
Vim
do
nada
vamos
longe
Kam
aus
dem
Nichts,
wir
kommen
weit
Só
quero
tar
vivo
mas
livre
Ich
will
nur
leben,
aber
frei
Desses
dissabores
Von
diesem
Kummer
Eu
vou
na
mema
de
cabeça
na
drena
Ich
mach'
weiter
so,
mit
Tunnelblick
Sem
esquema
e
sem
despertadores
Ohne
Schema
und
ohne
Wecker
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Nigga
eu
vivo,
durmo
sem
alarmes
Nigga,
ich
lebe,
schlafe
ohne
Wecker
Já
estive
arrasca
bro
mas
era
antes
Ich
war
mal
pleite,
Bro,
aber
das
war
früher
Life
is
good
now,
sem
alarmes
Life
is
good
now,
ohne
Wecker
Sem
alarmes,
sem
alarmes
Ohne
Wecker,
ohne
Wecker
Quem
não
quer
uma
vida
sem
alarmes
Wer
will
kein
Leben
ohne
Wecker?
I
get
high,
i
get
drunk
Ich
werde
high,
ich
betrinke
mich
Cause
life
is
good
now,
sem
alarmes
Cause
life
is
good
now,
ohne
Wecker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Rafael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.