Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Inmenso Vacío
Diese unermessliche Leere
Por
qué
desperté
sin
tí
a
mi
lado
Warum
wachte
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
auf
En
la
cama
entró
frío
polar
Ins
Bett
drang
Polarkälte
ein
Con
un
silencio
helado
que
me
sugiere
Mit
einer
eisigen
Stille,
die
mir
suggeriert
Lo
irrellenable
que
es
el
abandono,
Wie
unauffüllbar
die
Verlassenheit
ist,
Que
aún
no
sé,
cómo
administrar.
Mit
der
ich
noch
nicht
umzugehen
weiß.
Ausencia
feroz
de
lo
que
tuve
Wilde
Abwesenheit
dessen,
was
ich
hatte
Con
tu
imagen
marcho
a
vagabundear,
Mit
deinem
Bild
ziehe
ich
umher,
Neruda
se
ha
hecho
canto
imprescindible
Neruda
ist
zum
unverzichtbaren
Gesang
geworden
Por
ser
"tan
corto
el
amor,
largo
el
olvido".
Denn
"so
kurz
ist
die
Liebe,
und
so
lang
das
Vergessen".
Queda
gritar
a
quién
pueda
oir.
Es
bleibt
nur
zu
schreien,
zu
wem
auch
immer
hören
mag.
Ese
inmenso
vacío
¿Cómo
se
llena?
Diese
unermessliche
Leere,
wie
füllt
man
sie?
Un
océano
muerto,
cemento
y
cal.
Ein
totes
Meer,
Zement
und
Kalk.
Ese
inmenso
vacío
revienta
el
alma
Diese
unermessliche
Leere
zerreißt
die
Seele
Y
la
deja
en
la
calle
sin
dirección
Und
lässt
sie
orientierungslos
auf
der
Straße
zurück
Sólo
tu
vuelta
pone
el
remedio.
Nur
deine
Rückkehr
schafft
Abhilfe.
Borraron
mis
labios
la
sonrisa
Meine
Lippen
verlernten
das
Lächeln
Ni
un
Madrid
con
luna
puede
ayudar
Nicht
einmal
ein
Madrid
im
Mondschein
kann
helfen
Tampoco
esta
París
para
una
fiesta.
Auch
dieses
Paris
ist
nicht
zum
Feiern
aufgelegt.
Tengo
a
la
vida
rehén
por
tu
recuerdo,
Ich
halte
das
Leben
als
Geisel
deiner
Erinnerung,
Este
dolor
se
abrió
por
la
mitad.
Dieser
Schmerz
riss
mitten
entzwei.
Ese
inmenso
vacío
¿Cómo
se
llena?
Diese
unermessliche
Leere,
wie
füllt
man
sie?
Un
océano
muerto,
cemento
y
cal.
Ein
totes
Meer,
Zement
und
Kalk.
Ese
inmenso
vacío
revienta
el
alma
Diese
unermessliche
Leere
zerreißt
die
Seele
Y
la
deja
en
la
calle
sin
dirección
Und
lässt
sie
orientierungslos
auf
der
Straße
zurück
Sólo
tu
vuelta
pone
el
remedio
Nur
deine
Rückkehr
schafft
Abhilfe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernaldo Zuniga Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.