Текст и перевод песни Hero Fisher - The Colour of Madness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Colour of Madness
Цвет безумия
I
have
seen
the
color
oh,
the
color
of
a
madness
Я
видела
цвет,
о,
цвет
безумия,
Picture
like
a
black
pearl
necklace
Картину,
словно
нить
черного
жемчуга,
Broken
stone
as
lonely
islands
Разбитый
камень,
как
одинокие
острова,
Blistered
in
some
sun
burnt
violence
Иссушенные
солнцем
в
неистовом
пламени,
Rolled
and
polished,
naked
mother
Обкатанные
и
отполированные,
обнаженная
мать,
Earth
and
ocean,
mystery
colored
Земля
и
океан,
цвета
тайны,
Seen
the
brightest
fire
with
closed
eyes,
I
live,
I
try
it
Видела
ярчайший
огонь
с
закрытыми
глазами,
я
живу,
я
пытаюсь.
I
suppose
it's
like
a
tone,
no
one
can
know
or
give
a
name
to
it
Полагаю,
это
как
звук,
которому
никто
не
может
дать
имя,
Like
a
crow
in
ultraviolet
Как
ворона
в
ультрафиолете,
Like
a
deer
who
sees
the
headlights
Как
олень,
увидевший
свет
фар,
Like
that
pigeons
neck
guts
sprayed
upon
the
windshield
that
day
Как
кишки
голубя
на
лобовом
стекле
в
тот
день.
Look,
murder
in
the
fog
is
the
reflection
Смотри,
убийство
в
тумане
— это
отражение,
Marbles
in
a
sync
of
one
direction
Шарики
в
раковине,
катящиеся
в
одном
направлении,
Look,
murder
in
the
fog
is
the
reflection
Смотри,
убийство
в
тумане
— это
отражение,
Marbles
in
a
sync
of
one
direction
Шарики
в
раковине,
катящиеся
в
одном
направлении.
Like
a
child
stuck
in
a
lift
Как
ребенок,
застрявший
в
лифте,
Like
a
love
without
the
kiss
Как
любовь
без
поцелуя,
Like
the
words
tattooed
all
wrong
Как
неправильно
набитая
татуировка,
Bittersweet
you
find
a
song
Горько-сладко
ты
находишь
песню,
All
the
wretched,
like
a
daydream,
Cotton
wool,
caught
in
a
slipstream
Все
жалкие,
словно
грёзы,
вата,
пойманная
в
воздушном
потоке,
Like
a
sadness,
like
the
color,
of
a
color,
of
a
madness
Как
печаль,
как
цвет,
цвета
безумия.
Look,
murder
in
the
fog
is
the
reflection
Смотри,
убийство
в
тумане
— это
отражение,
Marbles
in
a
sync
of
one
direction
Шарики
в
раковине,
катящиеся
в
одном
направлении,
Look,
murder
in
the
fog
is
the
reflection
Смотри,
убийство
в
тумане
— это
отражение,
Marbles
in
a
sync
of
one
direction
Шарики
в
раковине,
катящиеся
в
одном
направлении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hero Fisher, Saul Wodak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.