Текст и перевод песни Heroes Del Silencio feat. Phil Manzanera - El Camino Del Exceso - Remix; 2000 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Camino Del Exceso - Remix; 2000 Remastered Version
The Path of Excess - Remix; 2000 Remastered Version
Un
huracán
de
palabras,
A
hurricane
of
words,
En
la
ronda
a
tabernas,
In
the
round
of
taverns,
Orfeón
cotidiano,
entóname
tu
plan.,
Everyday
orpheus,
sing
me
your
plan,
Salpica
la
sangre,
de
espuela
enloquece.,
Blood
splatters,
with
spurs
it
goes
crazy,
Si
no
hay
paraíso
¿dónde
revientas?
If
there's
no
paradise,
where
do
you
explode?
Camino
del
exceso,
fuente
de
saber,
Path
of
excess,
source
of
knowledge,
Un
plato
de
desprecio
ahoga
el
veneno,
A
plate
of
contempt
drowns
the
venom,
Mientras
que
dure
el
dinero
y
dure
el
empeño,
As
long
as
the
money
lasts
and
the
effort
lasts,
Ladrillo
a
ladrillo
quedan
años
después.
Brick
by
brick,
years
remain.
Si
estás
dispuesto
a
afrontar
la
escena,
If
you're
willing
to
face
the
scene,
No
es
de
William
Blake,
It's
not
by
William
Blake,
¿Estás
dispuesto
a
devorar
estrellas,
Are
you
willing
to
devour
stars,
Que
sacíen
tu
sed?
That
quench
your
thirst?
Apenas
afino
melodías
de
perdedor,
I
barely
tune
loser's
melodies,
Los
cielos
han
gastado
mi
último
suspiro,
The
skies
have
spent
my
last
breath,
Quedaron
atrás
todos
los
enemigos,
All
my
enemies
are
gone,
Y
aún
queda
la
duda
de
un
futuro
mejor.
And
there
is
still
the
doubt
of
a
better
future.
Si
estás
dispuesto
a
afrontar
la
escena,
If
you're
willing
to
face
the
scene,
No
es
de
William
Blake,
It's
not
by
William
Blake,
¿Estás
dispuesto
a
devorar
estrellas,
Are
you
willing
to
devour
stars,
Que
sacíen
tu
sed?
That
quench
your
thirst?
El
camino
del
exceso
...
The
path
of
excess
...
El
camino
del
exceso
...
The
path
of
excess
...
El
camino
del
exceso
...
¡Di!
The
path
of
excess
...
Say!
El
camino
del
exceso
...
The
path
of
excess
...
Quemamos
con
malas
artes,
We
burn
with
evil
arts,
El
espíritu
del
vino,
The
spirit
of
wine,
Y
no
va
a
regresar,
no,
no
va
a
regresar,
And
it
will
not
return,
no,
it
will
not
return,
Quemamos
con
malas
artes,
We
burn
with
evil
arts,
El
espíritu
del
vino,
The
spirit
of
wine,
Y
no
va
a
regresar,
no,
no
va
a
regresar.
And
it
will
not
return,
no,
it
will
not
return.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Ortiz Landazuri Yzardu Y, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Pedro Luis Andreu Lapiedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.