Не тот парень
Not That Guy
Это
ODYSSEY
SEASON
This
is
ODYSSEY
SEASON
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(я
не
тот
парень)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(I'm
not
that
guy)
Мне
лучше,
когда
я
один,
мне
не
нужно
компаний
(ага)
I'm
better
off
alone,
I
don't
need
company
(yeah)
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(я
не
тот
парень)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(I'm
not
that
guy)
Мои
проблемы
— только
мои,
их
никто
не
знает
(я-я)
My
problems
are
my
own,
nobody
knows
them
(yeah)
Не
брал
трубу
ни
от
кого
две
недели
(е-е)
Haven't
answered
the
phone
for
two
weeks
(yeah)
Искал
себя
так
долго,
что
стал
ещё
больше
потерян
Searched
for
myself
for
so
long,
I'm
even
more
lost
Я
запутался
снова,
теперь
даже
в
правду
не
верю
(верю)
I'm
confused
again,
now
I
don't
even
believe
in
the
truth
(believe)
Сколько
людей
— столько
мнений
So
many
people,
so
many
opinions
Пытаюсь
прийти
в
себя,
в
спальне
отеля
Trying
to
pull
myself
together,
in
a
hotel
room
Не
хочу,
чтобы
кто-то
видел
меня
слабым,
я
стану
сильнее
(е)
I
don't
want
anyone
to
see
me
weak,
I'll
become
stronger
(yeah)
Трачу
время
переосмыслить
новый
этап
карьеры
(е)
Spending
time
rethinking
a
new
career
stage
(yeah)
Когда
всё
время
идешь
вслепую,
не
зная
советов
(не
зная
советов)
When
you're
always
walking
blindly,
not
knowing
any
advice
(not
knowing
any
advice)
Когда
видишь,
как
не
той
дорогой
идут,
кто
был
примером,
е
When
you
see
those
who
were
examples
going
down
the
wrong
road,
yeah
Они
видят
маски
и
такие:
"Давай
примерим"
(Давай)
They
see
masks
and
they're
like:
"Let's
try
them
on"
(Let's
try)
В
Мёртвом
море
больше
жизни,
чем
в
их
строках
и
треках
(треках)
There's
more
life
in
the
Dead
Sea
than
in
their
lines
and
tracks
(tracks)
Нашёл
себя
в
рэпе,
мама
хотела,
чтоб
в
универе
Found
myself
in
rap,
mom
wanted
me
in
university
Даже
не
закончил
школу,
но
знаю
про
вегетацию
и
цветение
(да)
Didn't
even
finish
school,
but
I
know
about
vegetation
and
flowering
(yeah)
И
угольный
фильтр,
что
прячет
запах
разных
растений
(ей)
And
a
carbon
filter,
hiding
the
smell
of
different
plants
(yeah)
Когда
ночами
и
днями
сидишь
на
измене
(сидишь
на
измене)
When
you're
on
edge
day
and
night
(on
edge)
Ведь
трубка
разрывается
сильнее
к
приближению
харвеста
'Cause
the
phone
blows
up
closer
to
harvest
Через
годы
я
выступаю
в
клубах
(е)
Years
later,
I'm
performing
in
clubs
(yeah)
Но
до
сих
пор
звонят
люди
с
литературного
клуба
(я-я,
воу)
But
people
from
the
literature
club
still
call
(yeah,
whoa)
Попросить
книжек
на
руки
(эй),
здесь
один
путь
— наручник
(я-я-я)
Asking
to
borrow
books
(hey),
there's
only
one
way
- handcuffs
(yeah)
Рад,
что
я
вышел
из
улиц,
под
сэмпл
Густава
грустный
Glad
I
got
out
of
the
streets,
under
a
Gustav
sample,
feeling
blue
Показал
трушность
в
искусстве
(у-у-у,
е)
Showed
realness
in
art
(ooh,
yeah)
Первая
плантация
в
семнадцать,
на
ней
и
закончил
(я)
First
plantation
at
seventeen,
finished
on
it
(yeah)
Первый
передоз
в
семнадцать
первым,
на
нём
и
закончил
(я)
First
overdose
at
seventeen,
my
first,
finished
on
it
(yeah)
Делаю
всё,
чтобы
новых
запятых
не
выросло
из
старых
точек
Doing
everything
so
that
new
commas
don't
grow
from
old
periods
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(нет)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(no)
Мне
лучше,
когда
я
один,
мне
не
нужно
компаний
(ага)
I'm
better
off
alone,
I
don't
need
company
(yeah)
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(нет)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(no)
У
меня
нет
времени
на
слова,
занят
делами
(всегда)
I
don't
have
time
for
words,
busy
with
business
(always)
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(нет)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(no)
Не
улыбаюсь
сукам,
ответ:
"Я
не
твой
парень"
(не)
Don't
smile
at
bitches,
answer:
"I'm
not
your
guy"
(no)
А-а,
а-а-а,
я
не
тот
парень
(а)
Ah,
ah-ah-ah,
I'm
not
that
guy
(ah)
А-а-а-а,
е,
пытаюсь
Ah-ah-ah-ah,
yeah,
trying
Пытаюсь
прибраться,
ведь
она
приедет
скоро
(эй)
Trying
to
clean
up,
'cause
she'll
be
here
soon
(hey)
Та,
ради
которой
руки
сами
лезут
сгибать
все
горы
(я-я)
The
one
for
whom
my
hands
are
ready
to
move
mountains
(yeah)
Если
у
тебя
проблемы,
я
сам
решу
их,
не
брошу
(е)
If
you
have
problems,
I'll
solve
them
myself,
won't
leave
you
(yeah)
С
тобой
и
в
Maybach'е
в
люксе
и
выйти
во
двор,
кормить
кошек
(я)
With
you
in
a
Maybach
in
a
suite
and
going
out
to
the
yard,
feeding
cats
(yeah)
У
меня
никогда
не
было
плана
Б,
может
в
этом
и
есть
секрет
I've
never
had
a
plan
B,
maybe
that's
the
secret
Делать,
когда
надежда
течёт
сквозь
пальцы
(о,
е-е)
What
to
do
when
hope
slips
through
your
fingers
(oh,
yeah)
Мне
всегда
нравился
яд,
и
я
не
могу
понять
как
I've
always
liked
poison,
and
I
can't
understand
how
Но
я
рад,
что
смог
с
ним
навсегда
попрощаться,
я-я,
во-о,
е
But
I'm
glad
I
could
say
goodbye
to
it
forever,
yeah,
whoa,
yeah
То,
что
выходит
из
уст
— проходит
через
What
comes
out
of
the
mouth
- goes
through
уши,
попадая
прямо
в
сердце
(прямо
в
сердце)
the
ears,
going
straight
to
the
heart
(straight
to
the
heart)
Конец
— всегда
начало
чего-то
The
end
is
always
the
beginning
of
something
нового
в
пеcн'е
и
не
только
в
пеcн'е
(я-я)
new
in
the
song
and
not
only
in
the
song
(yeah)
Сделал
с
подвала
до
Пресни,
не
сделав
музыку
пресной
Made
it
from
the
basement
to
Presnya,
without
making
the
music
bland
Не
менял
душу
на
песо
(у-у-у)
Didn't
trade
my
soul
for
sand
(ooh)
Всё
также
против
ветра,
Still
against
the
wind,
также
порядок
и
хаус
внутри
одновременно
(а-а-а)
still
order
and
chaos
inside
at
the
same
time
(ah-ah-ah)
В
салоне
CLS
еду
в
закат
под
PARTYNEXTDOOR
(я-я)
In
a
CLS
driving
into
the
sunset
to
PARTYNEXTDOOR
(yeah)
Ведь
только
работа,
вечеринка
в
следующей
двери
'Cause
it's
only
work,
party
next
door
Воу
(воу),
это
только
начало
моей
одиссеи
(я-я)
Whoa
(whoa),
this
is
just
the
beginning
of
my
odyssey
(yeah)
Это
Scorpions,
baby,
только
начал,
поверь
мне
(я-я)
This
is
Scorpions,
baby,
just
getting
started,
believe
me
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: попков никита сергеевич, груздев арсений александрович, владислав корниенко ильич
Альбом
ODYSSEY
дата релиза
15-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.