Сияешь 934-8777
Du strahlst 934-8777
(Ай)
стэки,
стэки,
стэки
(Ah)
Stacks,
Stacks,
Stacks
Пропал
как
ацтеки
(ай)
Verschwunden
wie
die
Azteken
(ah)
Меня
не
найти
в
инете
Mich
findet
man
nicht
im
Internet
Я
росту,
делаю
деньги
Ich
wachse,
mache
Geld
Я
храню
твои
секреты
Ich
bewahre
deine
Geheimnisse
Что
уйдут
со
мной
на
небо
Die
mit
mir
in
den
Himmel
gehen
Когда
земля
съест
моё
тело
(о)
Wenn
die
Erde
meinen
Körper
verschlingt
(oh)
Ты
стала
не
тем,
кем
хотела
(о)
Du
bist
nicht
das
geworden,
was
du
wolltest
(oh)
Ты
живёшь
не
с
тем,
кем
хотела
Du
lebst
nicht
mit
dem,
mit
dem
du
wolltest
В
номерах
отеля,
в
номерах
своего
тела
(ой-ой)
In
Hotelzimmern,
in
den
Zimmern
deines
Körpers
(oh-oh)
Найдёшь
мой,
но
я
не
возьму
Du
findest
meine
Nummer,
aber
ich
werde
nicht
rangehen
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
снимаешь
нимб
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
nimmst
du
deinen
Heiligenschein
ab
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
сияешь
с
ним
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
strahlst
du
mit
ihm
Дождь
смоет
всё,
что
хочешь,
но
не
наши
дни
Der
Regen
wird
alles
wegspülen,
was
du
willst,
aber
nicht
unsere
Tage
Они
внутри,
не
в
голове,
а
в
груди
Sie
sind
drinnen,
nicht
im
Kopf,
sondern
in
der
Brust
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
снимаешь
нимб
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
nimmst
du
deinen
Heiligenschein
ab
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
сияешь
с
ним
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
strahlst
du
mit
ihm
Дождь
смоет
всё,
что
хочешь,
но
не
наши
дни
Der
Regen
wird
alles
wegspülen,
was
du
willst,
aber
nicht
unsere
Tage
Они
внутри,
не
в
голове,
а
в
груди
Sie
sind
drinnen,
nicht
im
Kopf,
sondern
in
der
Brust
Не
Chrome
Hearts,
но
на
наших
отношениях
крест
(крест)
Nicht
Chrome
Hearts,
aber
auf
unserer
Beziehung
liegt
ein
Kreuz
(Kreuz)
Твой
стеклянный
взгляд
— в
этот
раз
он
издаёт
треск
(о-о)
Dein
gläserner
Blick
– dieses
Mal
knackt
er
(oh-oh)
Бриллиант
с
фианитом
так
похожи
на
блеск
(у)
Ein
Brillant
und
ein
Zirkonia
sehen
im
Glanz
so
ähnlich
aus
(uh)
И
так
схожи
по
внешке
— их
отличит
только
тест
(е-е)
Und
äußerlich
so
ähnlich
– nur
ein
Test
kann
sie
unterscheiden
(je-je)
Roll'им,
roll'им,
roll'им
— это
стэки,
не
gas
Wir
rollen,
rollen,
rollen
– das
sind
Stacks,
kein
Gas
Кровью,
кровью,
кровью
изливаюсь
на
крест
Mit
Blut,
Blut,
Blut
ergieße
ich
mich
über
das
Kreuz
Ты
не
такая,
как
все
(нет)
Du
bist
nicht
wie
alle
anderen
(nein)
Fiji
вода
на
Cartier
Fiji-Wasser
auf
Cartier
Столько
шаров
у
тебя
дома,
будто
это
фильм
"Вверх"
(on
God)
So
viele
Ballons
bei
dir
zu
Hause,
als
wäre
es
der
Film
"Oben"
(on
God)
Бум
(а),
фейерверк
(damn)
Bumm
(ah),
Feuerwerk
(damn)
Даже
в
будни
ты
в
первом
Auch
an
Wochentagen
bist
du
im
Ersten
Говоришь:
"Грубый
и
нервный"
— стал
таким
грубым
и
нервным
Du
sagst:
"Grob
und
nervös"
– ich
bin
so
grob
und
nervös
geworden
Но
твои
губы
синеют
Aber
deine
Lippen
werden
blau
Тон
цвета
пудры
сирени
Ein
Farbton
wie
Fliederpuder
И
ты
худая
всё
время
Und
du
bist
die
ganze
Zeit
dünn
Это
не
из-за
диеты
(воу-воу-воу)
Das
liegt
nicht
an
einer
Diät
(wow-wow-wow)
Я
не
хочу
засыпать,
я
не
хочу
просыпаться
(воу-воу-воу)
Ich
will
nicht
einschlafen,
ich
will
nicht
aufwachen
(wow-wow-wow)
Наизусть
знаю
тебя,
и
ты
не
будешь
меняться
(don't-,
don't-),
е
Ich
kenne
dich
auswendig,
und
du
wirst
dich
nicht
ändern
(don't-,
don't-),
je
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
снимаешь
нимб
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
nimmst
du
deinen
Heiligenschein
ab
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
сияешь
с
ним
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
strahlst
du
mit
ihm
Дождь
смоет
всё,
что
хочешь,
но
не
наши
дни
Der
Regen
wird
alles
wegspülen,
was
du
willst,
aber
nicht
unsere
Tage
Они
внутри,
не
в
голове,
а
в
груди
Sie
sind
drinnen,
nicht
im
Kopf,
sondern
in
der
Brust
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
снимаешь
нимб
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
nimmst
du
deinen
Heiligenschein
ab
Don't
worry,
baby,
ночью
ты
сияешь
с
ним
Keine
Sorge,
Baby,
nachts
strahlst
du
mit
ihm
Дождь
смоет
всё,
что
хочешь,
но
не
наши
дни
Der
Regen
wird
alles
wegspülen,
was
du
willst,
aber
nicht
unsere
Tage
Они
внутри,
не
в
голове,
а
в
груди
Sie
sind
drinnen,
nicht
im
Kopf,
sondern
in
der
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: груздев арсений александрович, попов ярослав денисович, полянский илья владиславович, супрунов владимир ильич
Альбом
ODYSSEY
дата релиза
15-11-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.