Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voulais
juste
te
rappeler
qu'tu
m'as
détruit
Ich
wollte
dich
nur
daran
erinnern,
dass
du
mich
zerstört
hast
Ça
fait
quelques
nuits
que
je
ne
dors
plus
Seit
ein
paar
Nächten
schlafe
ich
nicht
mehr
J'tape
le
mur
pour
tenter
d'combler
l'ennuie
Ich
schlage
gegen
die
Wand,
um
die
Langeweile
zu
vertreiben
J'pense
a
des
trucs
pas
très
net
quand
je
suis
seul
Ich
denke
an
nicht
sehr
schöne
Sachen,
wenn
ich
alleine
bin
J'écris
ma
peine
et
ma
haine
dans
le
sous-sol
Ich
schreibe
meinen
Schmerz
und
meinen
Hass
im
Keller
auf
J'en
perd
la
tête
besoin
de
boussole
Ich
verliere
den
Kopf,
brauche
einen
Kompass
T'es
partie
en
me
laissant
des
séquelles
Du
bist
gegangen
und
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
Mon
cœur
est
mort
et
c'est
toi
qui
me
l'as
pris
Mein
Herz
ist
tot
und
du
hast
es
mir
genommen
De
ton
jolie
regard,
j'étais
sous
l'emprise
Ich
war
gefangen
von
deinem
hübschen
Blick
J'm'imaginais
t'embrasser
des
heures
sous
la
pluie
Ich
stellte
mir
vor,
dich
stundenlang
im
Regen
zu
küssen
Et
ça
me
rendait
heureux
quand
je
voyais
ton
sourire
Und
es
machte
mich
glücklich,
dein
Lächeln
zu
sehen
Peut
être
qu'un
jour
tu
t'en
rendras
compte
Vielleicht
wirst
du
es
eines
Tages
merken
Je
t'aimais
tellement
mais
c'est
pas
de
ma
faute
Ich
habe
dich
so
sehr
geliebt,
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld
J'essaie
de
remonter
la
pente
mais
qu'est-ce
qu'elle
est
haute
Ich
versuche,
wieder
hochzukommen,
aber
der
Weg
ist
so
steil
A
quoi
bon
car
on
final
t'en
n'as
rien
à
foutre
(Merde)
Wozu
auch,
denn
letztendlich
ist
es
dir
scheißegal
(Verdammt)
Ton
visage
revient
dans
mes
rêves
non,
j'veux
plus
jamais
dire
je
t'aime
Dein
Gesicht
erscheint
in
meinen
Träumen,
nein,
ich
will
nie
wieder
"Ich
liebe
dich"
sagen
Ton
visage
revient
dans
mes
rêves
non,
plus
jamais
j'écouterais
tes
promesses
Dein
Gesicht
erscheint
in
meinen
Träumen,
nein,
nie
wieder
werde
ich
deinen
Versprechungen
zuhören
Ça
fait
quatre
sons
que
je
parle
de
toi
Das
ist
das
vierte
Lied,
in
dem
ich
über
dich
rede
Souvent
le
soir
j'me
demande
pourquoi
Oft
frage
ich
mich
abends,
warum
Tu
m'as
laissé
pour
mort
et
pourtant
Du
hast
mich
zum
Sterben
zurückgelassen,
und
doch
Tu
sais
très
bien
qu'j'aurais
tout
fait
pour
toi
Du
weißt
genau,
dass
ich
alles
für
dich
getan
hätte
Pour
pas
me
noyer,
je
prends
des
cachets
Um
nicht
unterzugehen,
nehme
ich
Tabletten
Je
pardonnerai
jamais
ce
que
tu
m'as
caché
Ich
werde
nie
verzeihen,
was
du
mir
verheimlicht
hast
On
était
parfait
t'as
tout
gâché
Wir
waren
perfekt,
du
hast
alles
ruiniert
Les
mains
en
sang,
l'cœur
écorché
Blutige
Hände,
ein
zerrissenes
Herz
On
était
parfait
t'as
tout
gâché...
Wir
waren
perfekt,
du
hast
alles
ruiniert...
Les
mains
en
sang,
l'cœur
écorché
Blutige
Hände,
ein
zerrissenes
Herz
Je
revois
ton
visage
dans
mes
rêves
Ich
sehe
dein
Gesicht
wieder
in
meinen
Träumen
Tu
m'as
promis
tant
de
belles
choses
dans
tes
bras
Du
hast
mir
so
viele
schöne
Dinge
in
deinen
Armen
versprochen
Encore
une
fois
j'suis
tombé
dans
ton
piège
Wieder
einmal
bin
ich
in
deine
Falle
getappt
J'attends
le
jour
où
tu
le
regretteras
Ich
warte
auf
den
Tag,
an
dem
du
es
bereuen
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heroyam
Альбом
Douleur
дата релиза
02-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.