Hervé - Fureur de vivre - перевод текста песни на немецкий

Fureur de vivre - Hervéперевод на немецкий




Fureur de vivre
Lebenswut
Entre deux taffes, j'fume une blonde et j'tue l'temps
Zwischen zwei Zügen rauch' ich 'ne Blonde und schlag' die Zeit tot
J'tue l'temps, j'tue l'temps
Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot
La rengaine renverse le sablier
Die Leier dreht das Stundenglas um
Entre deux taffes, j'enfume le monde et j'tue l'temps
Zwischen zwei Zügen verneble ich die Welt und schlag' die Zeit tot
J'tue l'temps, j'tue l'temps
Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot
Paraît qu'c'était plus beau quand ça brillait
Scheint, es war schöner, als es glänzte
Entre deux cas, j'accuse les cons et j'tue l'temps
Zwischen zwei Fällen beschuldige ich die Idioten und schlag' die Zeit tot
J'tue l'temps, j'tue l'temps
Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot
L'espoir s'enlise sur un appel manqué
Die Hoffnung versandet bei einem verpassten Anruf
Entre deux taffes, j'enfume le monde et j'tue l'temps
Zwischen zwei Zügen verneble ich die Welt und schlag' die Zeit tot
J'tue l'temps, j'tue l'temps
Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot
L'histoire s'écrit sur un acte manqué
Die Geschichte schreibt sich auf einem Fehltritt
J'attends la fureur de vivre
Ich warte auf die Lebenswut
J'relance la machine à fantasmes
Ich werfe die Fantasiemaschine wieder an
Je fredonne la fureur de vivre
Ich summe die Lebenswut
Quand t'as la vie qui fait tâche
Wenn dein Leben einen Makel hat
Quand t'as voulu faire mine
Wenn du Miene machen wolltest
La fureur de vivre
Die Lebenswut
Ouais
Yeah
Entre deux taffes, j'fume une blonde qui tue l'temps
Zwischen zwei Zügen rauch' ich 'ne Blonde, die die Zeit totschlägt
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Die die Zeit totschlägt, die die Zeit totschlägt
Dans ce belvédère qui approche neuf mètres carrés
In diesem Belvedere, das sich neun Quadratmetern nähert
Alors j'entame un son qui tue l'temps
Also fang' ich einen Sound an, der die Zeit totschlägt
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Der die Zeit totschlägt, der die Zeit totschlägt
Mélodie, maladie qui m'sert de liberté
Melodie, Krankheit, die mir als Freiheit dient
Pendant qu'y a ce pote qui touche le fond, qui tue l'temps
Während dieser Kumpel am Boden ist, der die Zeit totschlägt
Qui tue l'temps, qui tue l'temps
Der die Zeit totschlägt, der die Zeit totschlägt
L'avenir s'enraye sur un oreiller
Die Zukunft klemmt auf einem Kopfkissen
Alors dis-moi pourquoi
Also sag mir warum
(J'sais pas, j'sais pas, j'sais pas, j'sais pas)
(Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht)
(Je peux pas, j'sais pas, j'sais pas, j'sais pas)
(Ich kann nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht)
Alors dis-moi pour qui
Also sag mir für wen
(J'sais pas, j'sais pas, j'sais pas, j'sais pas, je peux pas)
(Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich kann nicht)
Pour quand (je peux pas, j'sais pas, j'sais pas, j'sais pas)
Für wann (ich kann nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht)
J'attends la fureur de vivre
Ich warte auf die Lebenswut
J'relance la machine à fantasmes
Ich werfe die Fantasiemaschine wieder an
J'fredonne la fureur de vivre
Ich summe die Lebenswut
Quand j'ai la vie qui fait tâche
Wenn mein Leben einen Makel hat
Quand j'ai voulu faire mine
Wenn ich Miene machen wollte
La fureur de vivre
Die Lebenswut
Ouais
Yeah
(J'tue l'temps, j'tue l'temps, j'tue l'temps)
(Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot)
(J'tue l'temps, j'tue l'temps, j'tue l'temps)
(Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot)
(J'tue l'temps, j'tue l'temps, j'tue l'temps)
(Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot)
(J'tue l'temps, j'tue l'temps, j'tue l'temps)
(Schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot, schlag' die Zeit tot)





Авторы: Herve Jean Francois Verant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.