Текст и перевод песни Hervé - Fureur de vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fureur de vivre
Жажда жизни
Entre
deux
taffes,
j'fume
une
blonde
et
j'tue
l'temps
Между
двумя
затяжками,
я
курю
блондинку
и
убиваю
время
J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps
Убиваю
время,
убиваю
время
La
rengaine
renverse
le
sablier
Эта
шарманка
переворачивает
песочные
часы
Entre
deux
taffes,
j'enfume
le
monde
et
j'tue
l'temps
Между
двумя
затяжками,
я
окуриваю
мир
и
убиваю
время
J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps
Убиваю
время,
убиваю
время
Paraît
qu'c'était
plus
beau
quand
ça
brillait
Говорят,
было
лучше,
когда
всё
сияло
Entre
deux
cas,
j'accuse
les
cons
et
j'tue
l'temps
Между
двумя
делами,
я
обвиняю
дураков
и
убиваю
время
J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps
Убиваю
время,
убиваю
время
L'espoir
s'enlise
sur
un
appel
manqué
Надежда
увязает
в
пропущенном
звонке
Entre
deux
taffes,
j'enfume
le
monde
et
j'tue
l'temps
Между
двумя
затяжками,
я
окуриваю
мир
и
убиваю
время
J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps
Убиваю
время,
убиваю
время
L'histoire
s'écrit
sur
un
acte
manqué
История
пишется
на
упущенной
возможности
J'attends
la
fureur
de
vivre
Я
жду
жажды
жизни
J'relance
la
machine
à
fantasmes
Я
перезапускаю
машину
фантазий
Je
fredonne
la
fureur
de
vivre
Я
напеваю
о
жажде
жизни
Quand
t'as
la
vie
qui
fait
tâche
Когда
у
тебя
жизнь,
которая
портит
всё
Quand
t'as
voulu
faire
mine
Когда
ты
хотела
притвориться
La
fureur
de
vivre
Жажда
жизни
Entre
deux
taffes,
j'fume
une
blonde
qui
tue
l'temps
Между
двумя
затяжками,
я
курю
блондинку,
которая
убивает
время
Qui
tue
l'temps,
qui
tue
l'temps
Которая
убивает
время,
которая
убивает
время
Dans
ce
belvédère
qui
approche
neuf
mètres
carrés
В
этой
беседке,
которая
приближается
к
девяти
квадратным
метрам
Alors
j'entame
un
son
qui
tue
l'temps
Поэтому
я
включаю
песню,
которая
убивает
время
Qui
tue
l'temps,
qui
tue
l'temps
Которая
убивает
время,
которая
убивает
время
Mélodie,
maladie
qui
m'sert
de
liberté
Мелодия,
болезнь,
которая
служит
мне
свободой
Pendant
qu'y
a
ce
pote
qui
touche
le
fond,
qui
tue
l'temps
Пока
этот
приятель,
который
опускается
на
дно,
убивает
время
Qui
tue
l'temps,
qui
tue
l'temps
Который
убивает
время,
который
убивает
время
L'avenir
s'enraye
sur
un
oreiller
Будущее
увязает
в
подушке
Alors
dis-moi
pourquoi
Так
скажи
мне,
почему
(J'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas)
(Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю)
(Je
peux
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas)
(Я
не
могу,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю)
Alors
dis-moi
pour
qui
Так
скажи
мне,
для
кого
(J'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas,
je
peux
pas)
(Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
могу)
Pour
quand
(je
peux
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas,
j'sais
pas)
Для
когда
(я
не
могу,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю)
J'attends
la
fureur
de
vivre
Я
жду
жажды
жизни
J'relance
la
machine
à
fantasmes
Я
перезапускаю
машину
фантазий
J'fredonne
la
fureur
de
vivre
Я
напеваю
о
жажде
жизни
Quand
j'ai
la
vie
qui
fait
tâche
Когда
у
меня
жизнь,
которая
портит
всё
Quand
j'ai
voulu
faire
mine
Когда
я
хотел
притвориться
La
fureur
de
vivre
Жажда
жизни
(J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps,
j'tue
l'temps)
(Я
убиваю
время,
я
убиваю
время,
я
убиваю
время)
(J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps,
j'tue
l'temps)
(Я
убиваю
время,
я
убиваю
время,
я
убиваю
время)
(J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps,
j'tue
l'temps)
(Я
убиваю
время,
я
убиваю
время,
я
убиваю
время)
(J'tue
l'temps,
j'tue
l'temps,
j'tue
l'temps)
(Я
убиваю
время,
я
убиваю
время,
я
убиваю
время)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Jean Francois Verant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.