Текст и перевод песни Hervé - Maelström
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maelström,
on
s'est
portés
disparus
Водоворот,
мы
пропали
без
вести,
L'encéphale
en
sait
trop
sur
qui
je
suis
plus
Мой
разум
слишком
много
знает
о
том,
кем
я
больше
не
являюсь.
Mais
cette
fois
mon
soleil
noir
a
terni
Но
в
этот
раз
моё
чёрное
солнце
померкло,
J'en
reveux
bien
de
cette
putain
d'hystérie
Я
сыт
по
горло
этой
чёртовой
истерией.
Mais
j't'en
veux
pas
Но
я
не
виню
тебя,
La
douleur
disparue
Боль
ушла,
Va
doucement,
j'atterris
Тихонько,
я
приземляюсь,
Donc
porté
disparu
И
пропадаю
без
вести.
Mais
j't'en
veux
pas
Но
я
не
виню
тебя,
J'suis
sorti
d'l'incendie
Я
выбрался
из
огня,
Tout
doucement
j'atterris
Тихонько
я
приземляюсь,
Donc
porté
disparu
И
пропадаю
без
вести.
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Скажи
мне
ещё
раз,
как
прекрасна
эта
жизнь,
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
Ты
не
представляешь,
как
сильно
мне
нужно
это
слышать.
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
Но
если
я
люблю
тебя,
то
только
к
лучшему,
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
Ты
единственная,
кто
может
меня
защитить.
Mais
m'en
veux
pas
Но
не
вини
меня,
J'te
vois
tombée
des
nues
Я
вижу,
как
ты
падаешь
с
небес,
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
Мне
нужно
ещё
раз
пройтись
одному
по
своей
улице,
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня,
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
Я
не
умею
сдерживать
слёзы,
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
Я
несу
эти
годы,
как
знамя.
Maelström,
j'me
suis
porté
disparu
Водоворот,
я
пропал
без
вести,
L'été
j'sentais
l'blizzard
m'briser
la
nuque
Летом
я
чувствовал,
как
метель
ломает
мне
шею,
Moi
j'en
reviens
de
cette
putain
d'hystérie
Я
возвращаюсь
из
этой
чёртовой
истерии,
Des
espoirs
j'en
ai
pas
deux,
c'était
dit
У
меня
не
было
двух
надежд,
так
и
было
сказано.
Mais
t'en
vas
pas
Но
ты
не
уходи,
Si
j't'anesthésie
Если
я
тебя
усыплю,
Va
doucement,
j'atterris
Тихонько,
я
приземляюсь,
J'ai
besoin
que
d'tes
envies,
moi
Мне
нужны
только
твои
желания.
Redis-moi
combien
cette
vie
est
belle
Скажи
мне
ещё
раз,
как
прекрасна
эта
жизнь,
Tu
sais
pas
à
quel
point
j'ai
besoin
d'l'entendre
Ты
не
представляешь,
как
сильно
мне
нужно
это
слышать.
Mais
si
j't'aime
moi
c'est
bien
pour
le
meilleur
Но
если
я
люблю
тебя,
то
только
к
лучшему,
T'es
bien
la
seule
à
pouvoir
me
défendre
Ты
единственная,
кто
может
меня
защитить.
Mais
m'en
veux
pas
Но
не
вини
меня,
J'te
vois
tombée
des
nues
Я
вижу,
как
ты
падаешь
с
небес,
J'ai
besoin
d'y
refaire
un
tour
seul
dans
ma
rue
Мне
нужно
ещё
раз
пройтись
одному
по
своей
улице,
Ne
m'en
veux
pas
Не
вини
меня,
J'sais
pas
sécher
mes
larmes
Я
не
умею
сдерживать
слёзы,
Je
supporte
ces
années
sur
l'étendard
Я
несу
эти
годы,
как
знамя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Jean Francois Verant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.