Текст и перевод песни Hervé - Rodéo
J'porte
un
visage
couleur
béton
I
wear
a
face
the
colour
of
concrete,
J'porte
le
blouson
qu't'aimais
bien
sur
moi
I'm
wearing
the
jacket
you
loved
on
me.
J'porte
mes
prisons,
j'ai
gardé
espoir
I'm
wearing
my
prison
uniform,
I
still
have
hope
Qu'y
ait
plus
tes
fantômes
au
parloir
That
your
ghosts
won't
be
in
the
visiting
room
anymore.
Tout
c'que
j'entends
c'est
ton
sourire
abstrait
All
I
hear
is
your
abstract
smile
Qu't'as
laissé
derrière
toi
mardi
dernier
That
you
left
behind
on
Tuesday.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
J'vaux
pas
mieux
qu'un
autre
I'm
no
better
than
anyone
else,
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
I'm
no
better
than
that,
J'veux
pas
mieux
qu'toi
I
don't
want
to
be
better
than
you,
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Just
not
a
rodeo
with
what's
left
of
us.
Toutes
mes
idées
All
my
thoughts,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
En
plein
rodéo
In
the
middle
of
a
rodeo,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh.
J'parcours
le
monde
sur
mon
deux-temps
I'm
traveling
the
world
on
my
moped,
Les
conséquences,
moi,
j'les
verrai
pas
I
won't
see
the
consequences,
J'ai
l'impression
d'sortir
d'un
coma
I
feel
like
I'm
just
coming
out
of
a
coma,
Quand
tes
yeux
m'flinguent
d'un
verre
au
pas
When
your
eyes
shoot
me
down
with
a
drink
in
hand,
Tout
c'que
j'attends
c'est
ton
fou
rire
abstrait
All
I'm
waiting
for
is
your
abstract
giggle,
J't'ai
perdu,
j'savais
plus
combien
j'étais
I
lost
you,
I
didn't
know
how
much
I
was
worth
anymore.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
J'vaux
pas
mieux
qu'un
autre
I'm
no
better
than
anyone
else,
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
I'm
no
better
than
that,
J'veux
pas
mieux
qu'toi
I
don't
want
to
be
better
than
you,
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Just
not
a
rodeo
with
what's
left
of
us.
Toutes
mes
idées
All
my
thoughts,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
En
plein
rodéo
In
the
middle
of
a
rodeo,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh.
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
J'vaux
pas
mieux
I'm
no
better,
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
J'vaux
pas
mieux
I'm
no
better,
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
Cette
vie,
c'est
pâle,
c'est
fade,
sans
toi
This
life
is
pale
and
bland
without
you,
J'vaux
pas
mieux,
clairement
I'm
clearly
no
better,
J'vaux
pas
mieux
qu'ça
I'm
no
better
than
that,
J'veux
pas
mieux
qu'toi
I
don't
want
to
be
better
than
you,
Pas
juste
un
rodéo
avec
ce
qu'il
reste
de
nous
Just
not
a
rodeo
with
what's
left
of
us.
Toutes
mes
idées
All
my
thoughts,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
En
plein
rodéo
In
the
middle
of
a
rodeo,
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Jean Francois Verant, Julien Guillaume Delfaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.