Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si elle me revient pas
Wenn sie nicht zu mir zurückkommt
Le
jour
se
lève
azur
Der
Tag
bricht
azurblau
an
J'ai
le
regard
au
sol,
il
suffit
d'un
mur
Mein
Blick
ist
zu
Boden
gerichtet,
eine
Mauer
genügt
J'y
casserai
mes
10
doigts
Ich
werde
mir
meine
10
Finger
daran
brechen
Si
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
Je
compte
juste
les
heures
Ich
zähle
nur
die
Stunden
Je
compte
juste
lui
dire
qu'j'aurai
plus
d'allure
Ich
will
ihr
nur
sagen,
dass
ich
keine
Haltung
mehr
haben
werde
Sans
aller
au
bout
du
bras
Ohne
es
zu
Ende
zu
bringen
Si
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
J'ai
le
sourire
armure
Mein
Lächeln
ist
eine
Rüstung
Et
à
pas
d'hasard,
quand
j'me
traine
à
l'usure
Und
es
ist
kein
Zufall,
wenn
ich
mich
erschöpft
dahinschleppe
En
marchant
sur
ses
pas
Ihren
Schritten
folgend
Si
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
Désintoxiquer
la
cure
Den
Entzug
machen
Avec
son
odeur
au
col,
seul
dans
un
Mercure
Mit
ihrem
Duft
am
Kragen,
allein
in
einem
Mercure
À
la
chambre
53
Im
Zimmer
53
Quand
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
Mais
ne
jamais
dire
jamais
Aber
sag
niemals
nie
Quand
j't'aimai,
j'avais
peur
du
noir
Als
ich
dich
liebte,
hatte
ich
Angst
im
Dunkeln
Ne
jamais
dire
jamais
Sag
niemals
nie
100
fois,
trop
tard
100
Mal,
zu
spät
Non,
ne
jamais
dire
jamais
Nein,
sag
niemals
nie
Quand
j't'aimais
j'avais
peur
du
noir
Als
ich
dich
liebte,
hatte
ich
Angst
im
Dunkeln
Ne
jamais
dire
jamais
Sag
niemals
nie
La
nuit
se
lève
sous
la
Lune
Die
Nacht
bricht
unter
dem
Mond
an
J'attends
que
ça
passe
en
tailleur
Ich
warte
im
Schneidersitz,
dass
es
vorbeigeht
J'attends
qu'on
m'dise
qu'on
ait
plus
besoin
de
moi
Ich
warte
darauf,
dass
man
mir
sagt,
dass
man
mich
nicht
mehr
braucht
Si
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
Les
larmes
passent
à
toute
allure
Die
Tränen
fließen
in
voller
Geschwindigkeit
Entre
ses
taches
de
rousseurs
Zwischen
ihren
Sommersprossen
C'est
tout
c'qui
m'a
plu?
qui
glisse
entre
mes
bras
Ist
das
alles,
was
mir
gefiel,
was
mir
zwischen
den
Armen
entgleitet?
Si
elle
me
revient
pas
Wenn
sie
nicht
zu
mir
zurückkommt
J'ai
beau
qu'à
m'isoler
Ich
kann
mich
noch
so
sehr
isolieren
J'ai
toujours
son
portrait,
un
peu
partout
Ich
habe
immer
ihr
Porträt,
ein
wenig
überall
Craché
dans
ma
mémoire
In
mein
Gedächtnis
gebrannt
Quand
elle
me
revient
tard
Wenn
sie
spät
zu
mir
zurückkommt
Ces
nuits
de
mauvais
augures
Diese
Nächte
schlechter
Omen
Quand
c'est
l'égo
qui
m'égare
Wenn
es
das
Ego
ist,
das
mich
in
die
Irre
führt
Qui
m'traine
jusqu'au
bus
Das
mich
zum
Bus
schleppt
C'qui
m'emmènera
nul-part
Der
mich
nirgendwohin
bringen
wird
Mais
ne
jamais
dire
jamais
Aber
sag
niemals
nie
Quand
j't'aimai
j'avais
peur
du
noir
Als
ich
dich
liebte,
hatte
ich
Angst
im
Dunkeln
Ne
jamais
dire
jamais
Sag
niemals
nie
100
fois,
trop
tard
100
Mal,
zu
spät
Non,
ne
jamais
dire
jamais
Nein,
sag
niemals
nie
Quand
j't'aimai
j'avais
peur
du
noir
Als
ich
dich
liebte,
hatte
ich
Angst
im
Dunkeln
Ne
jamais
dire
jamais
Sag
niemals
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Verant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.