Текст и перевод песни Hervé - Si elle me revient pas
Si elle me revient pas
Если ты не вернешься ко мне
Le
jour
se
lève
azur
Лазурный
рассвет
J'ai
le
regard
au
sol,
il
suffit
d'un
mur
Я
смотрю
в
землю,
достаточно
одной
стены,
J'y
casserai
mes
10
doigts
Чтобы
разбить
об
неё
все
свои
10
пальцев,
Si
elle
me
revient
pas
Если
ты
не
вернешься
ко
мне.
Je
compte
juste
les
heures
Я
просто
считаю
часы,
Je
compte
juste
lui
dire
qu'j'aurai
plus
d'allure
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
что
буду
выглядеть
круче,
Sans
aller
au
bout
du
bras
Не
доводя
до
крайности,
Si
elle
me
revient
pas
Если
ты
не
вернешься
ко
мне.
J'ai
le
sourire
armure
Моя
улыбка
— моя
броня,
Et
à
pas
d'hasard,
quand
j'me
traine
à
l'usure
И
не
случайно,
когда
я
изматываюсь,
En
marchant
sur
ses
pas
Идя
по
твоим
следам,
Si
elle
me
revient
pas
Если
ты
не
вернешься
ко
мне.
Désintoxiquer
la
cure
Избавиться
от
зависимости,
Avec
son
odeur
au
col,
seul
dans
un
Mercure
С
твоим
запахом
на
шее,
один
в
отеле
Mercure,
À
la
chambre
53
В
номере
53,
Quand
elle
me
revient
pas
Когда
ты
не
вернешься
ко
мне.
Mais
ne
jamais
dire
jamais
Но
никогда
не
говори
никогда,
Quand
j't'aimai,
j'avais
peur
du
noir
Когда
я
любил
тебя,
я
боялся
темноты,
Ne
jamais
dire
jamais
Никогда
не
говори
никогда,
100
fois,
trop
tard
100
раз,
слишком
поздно.
Non,
ne
jamais
dire
jamais
Нет,
никогда
не
говори
никогда,
Quand
j't'aimais
j'avais
peur
du
noir
Когда
я
любил
тебя,
я
боялся
темноты,
Ne
jamais
dire
jamais
Никогда
не
говори
никогда,
La
nuit
se
lève
sous
la
Lune
Ночь
поднимается
под
луной,
J'attends
que
ça
passe
en
tailleur
Я
жду,
когда
это
пройдет,
сидя,
поджав
ноги,
J'attends
qu'on
m'dise
qu'on
ait
plus
besoin
de
moi
Жду,
когда
мне
скажут,
что
во
мне
больше
нет
нужды,
Si
elle
me
revient
pas
Если
ты
не
вернешься
ко
мне.
Les
larmes
passent
à
toute
allure
Слезы
текут
рекой,
Entre
ses
taches
de
rousseurs
Между
твоих
веснушек,
C'est
tout
c'qui
m'a
plu?
qui
glisse
entre
mes
bras
Это
все,
что
мне
нравилось?
То,
что
скользит
в
моих
руках,
Si
elle
me
revient
pas
Если
ты
не
вернешься
ко
мне.
J'ai
beau
qu'à
m'isoler
Мне
бы
только
изолироваться,
J'ai
toujours
son
portrait,
un
peu
partout
У
меня
все
еще
есть
твой
портрет,
повсюду,
Craché
dans
ma
mémoire
Впечатанный
в
мою
память,
Quand
elle
me
revient
tard
Когда
ты
возвращаешься
поздно.
Ces
nuits
de
mauvais
augures
Эти
ночи
плохих
предзнаменований,
Quand
c'est
l'égo
qui
m'égare
Когда
эго
сбивает
меня
с
пути,
Qui
m'traine
jusqu'au
bus
Которое
тащит
меня
к
автобусу,
C'qui
m'emmènera
nul-part
Который
никуда
меня
не
отвезет.
Mais
ne
jamais
dire
jamais
Но
никогда
не
говори
никогда,
Quand
j't'aimai
j'avais
peur
du
noir
Когда
я
любил
тебя,
я
боялся
темноты,
Ne
jamais
dire
jamais
Никогда
не
говори
никогда,
100
fois,
trop
tard
100
раз,
слишком
поздно.
Non,
ne
jamais
dire
jamais
Нет,
никогда
не
говори
никогда,
Quand
j't'aimai
j'avais
peur
du
noir
Когда
я
любил
тебя,
я
боялся
темноты,
Ne
jamais
dire
jamais
Никогда
не
говори
никогда,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Verant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.