Текст и перевод песни Hervé Vilard - Ce n'est rien
Ce n'est rien
It's Nothing
Ce
jour-là
n'est
jamais
sorti
de
l'ombre
That
day
never
came
out
of
the
shadows
Je
courais
comme
un
fou
dans
le
matin
I
was
running
like
a
madman
in
the
morning
Pour
moi,
c'était
vraiment
la
fin
du
monde
For
me,
it
was
really
the
end
of
the
world
Pour
toi,
ce
n'était
rien
For
you,
it
was
nothing
Dans
le
bruit
des
motards
et
des
sirènes
In
the
noise
of
the
bikers
and
the
sirens
Ma
voix
ne
passait
plus
My
voice
could
no
longer
be
heard
Tu
étais
loin
You
were
far
away
Pourtant
je
te
criais:
Reviens,
je
t'aime!
Yet
I
shouted
to
you:
Come
back,
I
love
you!
Mais
pour
toi
ce
n'était
rien.
But
for
you
it
was
nothing.
Ce
jour-là
n'est
jamais
sorti
de
l'ombre
That
day
never
came
out
of
the
shadows
Je
courais
comme
un
fou
dans
le
matin
I
was
running
like
a
madman
in
the
morning
Pour
moi,
c'était
vraiment
la
fin
du
monde
For
me,
it
was
really
the
end
of
the
world
Mais
pour
toi,
pour
toi
ce
n'était
rien
But
for
you,
for
you
it
was
nothing
J'ai
voulu
vivre
encore
l'espoir
au
ventre
I
wanted
to
live
again,
with
hope
in
my
belly
Me
raccrochant
au
fil
du
quotidien
Clinging
to
the
thread
of
everyday
life
Moi
j'aurais
tout
donné
pour
te
reprendre
I
would
have
given
anything
to
get
you
back
Pour
toi
ce
n'était
rien
For
you
it
was
nothing
Ce
jour-là
n'est
jamais
sorti
de
l'ombre
That
day
never
came
out
of
the
shadows
Je
courais
comme
un
fou
dans
le
matin
I
was
running
like
a
madman
in
the
morning
Pour
moi
c'était
vraiment
la
fin
du
monde
For
me
it
was
really
the
end
of
the
world
Pour
toi
ce
n'était
rien
For
you
it
was
nothing
Rien,
tous
les
mots
d'amour,
les
cris
de
haine
Nothing,
all
the
words
of
love,
the
cries
of
hate
Rien,
tout
ce
grand
désert
du
lendemain
Nothing,
all
that
vast
desert
of
the
aftermath
Rien,
tant
de
désespoir
et
tant
de
peine
Nothing,
so
much
despair
and
so
much
pain
Oui
pour
toi,
pour
toi
ce
n'était
rien
Yes
for
you,
for
you
it
was
nothing
Un
jour
j'en
sortirai,
je
te
le
jure
One
day
I
will
get
out
of
it,
I
swear
to
you
Je
ne
sais
pas
comment,
ou
mal
ou
bien
I
don't
know
how,
either
badly
or
well
Pour
toi
ce
n'était
rien
qu'une
aventure
For
you
it
was
nothing
but
an
adventure
Pour
toi
ce
n'était
rien.
For
you
it
was
nothing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.