Текст и перевод песни Hervé Vilard - Chère Laura
3,
rue
Balzac,
cinquième,
sous
les
toits
3,
Balzac
Street,
fifth
floor,
under
the
roofs
Y
a
des
gens,
y
a
d′
la
joie
chez
Laura
There
are
people,
there
is
joy
at
Laura's
Quelques
verres
de
champagne
pour
entrer
A
few
glasses
of
champagne
to
get
in
Et
puis
tu
as
l'Espagne
sur
canapé
And
then
you
have
Spain
on
the
couch
Même
si
tu
viens
tout
seul,
chère
Laura
Even
if
you
come
alone,
dear
Laura
Ne
te
f′ra
pas
la
gueule,
elle
aura
She
won't
make
fun
of
you,
she
will
have
Des
Vénus,
des
marquises.
C'est
toi
le
roi
Venuses,
marquises.
You
are
the
king
J'ai
dansé
sur
les
tables
I
danced
on
the
tables
Et
j′ai
lancé
mon
verre
sur
des
miroirs
And
I
threw
my
glass
at
mirrors
Ah
les
filles!
Ah
les
femmes!
Oh,
the
girls!
Oh,
the
women!
J′ai
vécu
comme
un
tsar
I
lived
like
a
tsar
Chez
Laura,
chez
Laura
At
Laura's,
at
Laura's
Il
y
a
du
beau
monde,
ça
va
d'
soi
There
are
fine
people,
that
goes
without
saying
Car
elle
connaît
tout
le
monde,
cette
Laura
Because
she
knows
everyone,
this
Laura
Monsieur
l′
préfet
et
sa
jambe
de
bois
Monsieur
le
Prefect
and
his
wooden
leg
Même
que
madame
est
là,
madame
elle
boit
Even
Madame
is
there,
Madame
drinks
Y
a
toujours
du
bonheur
chez
Laura
There
is
always
happiness
at
Laura's
Des
volés,
des
voleurs,
mais
ça
va
Thieves,
robbers,
but
that's
okay
Des
Vénus
des
marquises,
c'est
toi
le
roi
Venuses,
marquises,
you
are
the
king
J′ai
roulé
sous
les
tables
I
rolled
under
the
tables
Et
j'ai
brisé
mon
verre
sur
des
miroirs
And
I
broke
my
glass
on
mirrors
Ah
les
filles!
Ah
les
femmes!
Oh,
the
girls!
Oh,
the
women!
J′ai
vécu
comme
un
tsar
I
lived
like
a
tsar
Chez
Laura,
chez
Laura
At
Laura's,
at
Laura's
3,
rue
Balzac,
cinquième,
sous
les
toits
3,
Balzac
Street,
fifth
floor,
under
the
roofs
Y
a
des
gens,
y
a
d'
la
joie
chez
Laura
There
are
people,
there
is
joy
at
Laura's
Quelques
verres
de
champagne
pour
entrer
A
few
glasses
of
champagne
to
get
in
Et
puis
tu
as
l'Espagne
sur
canapé
And
then
you
have
Spain
on
the
couch
Même
si
tu
viens
tout
seul,
chère
Laura
Even
if
you
come
alone,
dear
Laura
Ne
te
f′ra
pas
la
gueule,
elle
aura
She
won't
make
fun
of
you,
she
will
have
Des
Vénus,
des
marquises.
C′est
toi
le
roi
Venuses,
marquises.
You
are
the
king
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien, Eric Kemeray, Hervé Vilard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.