Текст и перевод песни Hervé Vilard - Claire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
qu'on
t'a
balancée
Since
you
were
thrown
Sur
les
affiches,
les
écrans
On
posters,
screens
Avec
un
t-shirt
mouillé
With
a
soaked
t-shirt
Au
milieu
de
l'océan
In
the
middle
of
the
ocean
J'te
jure
qu'j'en
entends
parler
I
swear
I
hear
about
it
Et
j'te
dis
pas
tout
c'que
j'entends
And
I
don't
tell you
all I
hear
C'est
fou
la
publicité
It's
crazy
how
advertising
C'que
ça
fait
rêver
les
gens
Can
make
people
dream
Partout
on
doit
t'inviter
You
have
to
be
invited
everywhere
Partout
t'es
au
premier
rang
You're
always
in
the
front
row
Entre
Johnny
et
Drucker
Between
Johnny
and
Drucker
T'es
la
plus
belle,
t'es
la
plus
fière
You're
the
most
beautiful,
the
proudest
Claire
au
soleil
par-dessus
les
barrières
Claire
in
the
sun
over
the
barriers
T'étais
là,
nue
sous
un
pull-over
You
were
there,
naked
under
a
sweater
Y
a
longtemps
qu'j'ai
pas
vu
ta
lumière
It's
been
a
long
time
since
I
saw
your
light
Claire,
j'ai
de
toi
des
matins
de
fougères
Claire,
I
have
mornings
of
fern
from
you
Des
secrets,
des
sourires,
des
repaires
Secrets,
smiles,
hideouts
Plus
j'te
vois
plus
ça
va,
pour
quoi
faire?
The
more
I
see
you,
the
more
it
goes,
why
do
it?
Y
a
des
mois
qu'tu
viens
plus,
Claire
It's
been
months
since
you
came,
Claire
C'est
la
vie,
c'est
la
pluie,
c'est
le
passé
It's
life,
it's
rain,
it's
the
past
Nos
deux
coeurs
sur
un
arbre
gravés
Our
two
hearts
engraved
on
a
tree
Avec
le
bleu
de
tes
yeux
With
the
blue
of
your
eyes
On
vend
tous
les
paysages
We're
selling
every
landscape
On
te
suivrait
où
tu
veux
We'd
follow
you
anywhere
Avec
ou
sans
maquillage
With
or
without
makeup
J'te
trouve
à
tomber
par
terre
I
find
you
breathtaking
En
première
page
de
Marie-Claire
On
the
front
page
of
Marie-Claire
Claire,
au
soleil
par-dessus
les
barrières
Claire,
in
the
sun
over
the
barriers
T'étais
là
nue
sous
un
pull-over
You
were
there
naked
under
a
sweater
Y
a
longtemps
qu'j'ai
pas
vu
ta
lumière
It's
been
a
long
time
since
I
saw
your
light
Y
a
longtemps
qu'tu
viens
plus,
Claire
It's
been
a
long
time
since
you
came,
Claire
J'ai
de
toi
des
matins
de
fougères
I
have
mornings
of
ferns
from
you
Des
secrets,
des
sourires,
des
repaires
Secrets,
smiles,
hideouts
Plus
j'te
vois
plus
ça
va,
pour
quoi
faire?
The
more
I
see
you,
the
more
it
goes,
why
do
it?
Y
a
longtemps
qu'j'te
vois
plus,
Claire
It's
been
a
long
time
since
I've
seen
you,
Claire
Oh,
oh,
Claire
Oh,
oh,
Claire
C'est
la
vie,
c'est
la
pluie,
c'est
le
passé
It's
life,
it's
rain,
it's
the
past
Nos
deux
coeurs
sur
un
arbre
gravés
Our
two
hearts
engraved
on
a
tree
Y
a
longtemps
qu'tu
viens
plus,
Claire
It's
been
a
long
time
since
you
came,
Claire
Au
soleil
par-dessus
les
barrières
In
the
sun
over
the
barriers
T'étais
là,
nue
sous
un
pull-over
You
were
there,
naked
under
a
sweater
Y
a
longtemps
qu'j'ai
pas
vu
ta
lumière
It's
been
a
long
time
since
I
saw
your
light
Y
a
longtemps
qu'tu
viens
plus,
Claire
It's
been
a
long
time
since
you
came,
Claire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Ferrandi, Pierangelo Cassano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.