Hervé Vilard - Dans le coeur des hommes - перевод текста песни на немецкий

Dans le coeur des hommes - Hervé Vilardперевод на немецкий




Dans le coeur des hommes
Im Herzen der Männer
Jamais le soleil ne nous fera mal
Niemals wird uns die Sonne wehtun
Nous avons la main sur les étoiles
Wir haben die Hand an den Sternen
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Selbst das Ende der Welt macht uns keine Angst
Et on donnerait tout pour le bonheur
Und wir würden alles für das Glück geben
Nous avons toujours aimé les femmes
Wir haben immer die Frauen geliebt
Aimé le plaisir et puis le diable
Die Freude geliebt und dann den Teufel
Nous n'avons fait de mal à personne
Wir haben niemandem je wehgetan
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Doch was ist in den Herzen der Männer?
...
...
Nous voulons de l'amour
Wir wollen Liebe
La victoire n'est pour personne
Der Sieg gehört niemandem
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Doch was ist in den Herzen der Männer?
Avec le vin rouge avec les larmes
Mit rotem Wein und mit Tränen
Nous avons bâti des cathédrales
Haben wir Kathedralen gebaut
On en a vu de toutes les couleurs
Wir haben alles erlebt, was es gibt
Mais on donnerait tout pour le bonheur
Doch wir würden alles für das Glück geben
Nous n'avons jamais aimé la guerre
Wir haben den Krieg nie geliebt
Nous avons toujours voulu la faire
Doch wir wollten ihn immer führen
A San Francisco, à Berne, à Rome
In San Francisco, in Bern, in Rom
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Doch was ist in den Herzen der Männer?
...
...
Nous voulons de l'amour
Wir wollen Liebe
La victoire n'est pour personne
Der Sieg gehört niemandem
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Doch was ist in den Herzen der Männer?
Nous avons nos dieux et nos idoles
Wir haben unsere Götter und Idole
Nos gouvernements et nos écoles
Unsere Regierungen und Schulen
On est les plus forts et les meilleurs
Wir sind die Stärksten und die Besten
Mais on donnerait tout pour le bonheur
Doch wir würden alles für das Glück geben
Jamais le soleil ne nous fera mal
Niemals wird uns die Sonne wehtun
Nous avons la main sur les étoiles
Wir haben die Hand an den Sternen
Même la fin du monde ne nous fait pas peur
Selbst das Ende der Welt macht uns keine Angst
Et on donnerait tout pour le bonheur
Und wir würden alles für das Glück geben
Nous avons toujours aimé les femmes
Wir haben immer die Frauen geliebt
Aimé le plaisir et puis le diable
Die Freude geliebt und dann den Teufel
Nous n'avons fait de mal à personne
Wir haben niemandem je wehgetan
Mais qu'y a-t-il dans le coeur des hommes
Doch was ist in den Herzen der Männer?





Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Roland Vincent, Herve Vilard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.