Текст и перевод песни Hervé Vilard - Dans le vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
vivait
avec
presque
rien
Мы
жили
почти
ничем,
On
se
battait
tous
à
coups
de
poings
Дрались
все
кулаками,
Quand
tous
les
jours
Когда
каждый
день
Après
les
cours
После
уроков
On
grimpait
après
les
grilles
Мы
карабкались
по
решеткам,
Pour
mieux
voir
passer
les
filles
Чтобы
лучше
видеть
проходящих
девчонок.
Elles
étaient
dans
le
vent
Они
были
на
ветру,
On
riait
bien
en
les
regardant
courir
Мы
смеялись,
глядя,
как
они
бегут,
Elles
vivaient
dans
le
vent
Они
жили
на
ветру,
Et
parfois
elles
nous
faisaient
de
grands
sourires
И
иногда
они
одаряли
нас
широкими
улыбками,
On
était
dans
le
vent
Мы
были
на
ветру,
Mais
l'on
n'osait
pourtant
jamais
rien
leur
dire
Но
мы
так
и
не
осмеливались
им
ничего
сказать.
On
les
suivait
du
regard
Мы
провожали
их
взглядом,
Le
cœur
rempli
d'espoir
tous
les
après-midi
Сердце,
полное
надежды,
каждый
день,
Et
l'on
n'a
jamais
compris
И
мы
так
и
не
поняли,
Qu'avec
un
mot
gentil
Что
с
добрым
словом
On
pouvait
être
amis
Мы
могли
бы
стать
друзьями.
Tu
avais
de
longs
cheveux
blonds
У
тебя
были
длинные
светлые
волосы,
Et
j'ignorais
encore
ton
prénom
И
я
еще
не
знал
твоего
имени.
Je
me
souviens
qu'un
beau
matin
Я
помню,
одним
прекрасным
утром
Mon
cœur
s'est
mis
à
trembler
Мое
сердце
затрепетало,
Lorsque
tu
m'as
regardé
Когда
ты
посмотрела
на
меня.
Tu
étais
dans
le
vent
Ты
была
на
ветру,
Et
dans
tes
yeux
on
voyait
le
bleu
du
ciel
И
в
твоих
глазах
виднелась
синева
неба.
Tu
vivais
dans
le
vent
Ты
жила
на
ветру,
Tu
chantais
comme
un
oiseau
sous
le
soleil
Ты
пела,
как
птица
под
солнцем.
On
était
dans
le
vent
Мы
были
на
ветру,
Et
pour
te
suivre
on
croyait
avoir
des
ailes
И
чтобы
следовать
за
тобой,
мы
словно
обретали
крылья.
Tu
étais
sur
mon
chemin
Ты
была
на
моем
пути,
Je
t'ai
tendu
la
main
Я
протянул
тебе
руку,
Tu
es
venue
vers
moi
Ты
подошла
ко
мне,
Et
pour
la
première
fois
И
в
первый
раз,
Sans
trop
savoir
pourquoi
Сам
не
зная
почему,
Je
t'ai
pris
dans
mes
bras
Я
обнял
тебя.
Tu
étais
dans
le
vent
Ты
была
на
ветру,
Et
dans
tes
yeux
on
voyait
le
bleu
du
ciel
И
в
твоих
глазах
виднелась
синева
неба.
Tu
vivais
dans
le
vent
Ты
жила
на
ветру,
Tu
chantais
comme
un
oiseau
sous
le
soleil
Ты
пела,
как
птица
под
солнцем.
On
était
dans
le
vent
Мы
были
на
ветру,
Et
pour
te
suivre
on
croyait
avoir
des
ailes
И
чтобы
следовать
за
тобой,
мы
словно
обретали
крылья.
Tu
étais
sur
mon
chemin...
Ты
была
на
моем
пути...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Assous, Patrick Ageron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.