Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du mal d'elle
Von ihrem Kummer
Du
Mal
D'Elle
Von
ihrem
Kummer
R.
Vincent
- C.
Daubisy
R.
Vincent
- C.
Daubisy
Elle
n'a
jamais
menti
Sie
hat
nie
gelogen
Elle
a
tout
de
suite
dit
qu'elle
voulait
partir
Sie
sagte
gleich,
dass
sie
gehen
wollte
Et
pour
ne
pas
lui
faire
de
peine
Und
um
ihm
keinen
Schmerz
zu
bereiten
Elle
lui
tenait
la
main
gentiment
Hielt
sie
seine
Hand
ganz
sanft
Elle
n'a
jamais
rougit
Sie
wurde
nie
rot
Elle
a
juste
dit
oui,
qu'elle
devait
partir
Sie
sagte
nur
ja,
sie
müsse
gehen
Qu'il
ne
fallait
pas
regretter
Dass
er
nicht
bereuen
solle
Toutes
ces
années
passées
tendrement
All
diese
Jahre
voll
Zärtlichkeit
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Il
a
gardé
pour
lui
les
reproches
et
les
cris
Er
behielt
die
Vorwürfe
und
Schreie
für
sich
Et
pourtant
c'était
dur
de
la
voir
ranger
ses
affaires
Und
doch
war
es
hart,
sie
beim
Packen
zu
sehen
Au
fond
de
la
valise
proprement
Ihre
Sachen
ordentlich
in
den
Koffer
legen
Elle
a
pris
sur
son
temps
Sie
nahm
sich
Zeit
Pour
expliquer
comment
elle
l'avait
rencontré
Um
zu
erklären,
wie
sie
ihn
getroffen
hatte
Et
pour
ne
pas
lui
faire
de
peine
Und
um
ihm
keinen
Schmerz
zu
bereiten
Elle
n'a
pas
dit
son
nom
simplement
Nannte
sie
einfach
nicht
seinen
Namen
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Maintenant
je
la
vois
une
ou
deux
fois
par
mois
Jetzt
sehe
ich
sie
ein-
oder
zweimal
im
Monat
Pour
déjeuner
ensemble
Um
zusammen
zu
Mittag
zu
essen
Quelquefois
même
elle
me
fait
rire
Manchmal
bringt
sie
mich
sogar
zum
Lachen
En
m'racontant
sa
vie
de
maintenant
Wenn
sie
von
ihrem
jetzigen
Leben
erzählt
Quand
je
la
vois
partir
Wenn
ich
sie
gehen
sehe
Je
ne
peux
pas
dire
que
j'sois
vraiment
bien
Kann
ich
nicht
sagen,
dass
es
mir
wirklich
gut
geht
Il
y
a
quelquefois
des
rancoeurs
qui
remontent
du
cœur
Manchmal
steigt
Groll
aus
dem
Herzen
hoch
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Il
ne
dit
pas
du
mal
d'elle
Er
sagt
nichts
Schlechtes
über
sie
Il
ne
peut
rien
dire
du
tout
Er
kann
gar
nichts
sagen
Et
quand
il
parle
d'elle
il
dit
Und
wenn
er
von
ihr
spricht,
sagt
er
Elle
a
été
parfaite
jusqu'au
bout
Sie
war
bis
zum
Ende
perfekt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudine Daubisy, Roland Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.