Hervé Vilard - Du mal d'elle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hervé Vilard - Du mal d'elle




Du mal d'elle
Bad for Her
Du Mal D'Elle
Bad for Her
R. Vincent - C. Daubisy
R. Vincent - C. Daubisy
Elle n'a jamais menti
She never lied,
Elle a tout de suite dit qu'elle voulait partir
She said right away that she wanted to leave.
Et pour ne pas lui faire de peine
And so as not to hurt him,
Elle lui tenait la main gentiment
She held his hand gently,
Elle n'a jamais rougit
She never blushed,
Elle a juste dit oui, qu'elle devait partir
She just said yes, that she had to go,
Qu'il ne fallait pas regretter
That there was no need to regret,
Toutes ces années passées tendrement
All those years spent so tenderly.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Il a gardé pour lui les reproches et les cris
He kept the reproaches and screams to himself,
Et pourtant c'était dur de la voir ranger ses affaires
Yet it was hard to watch her pack her things.
Au fond de la valise proprement
At the bottom of the suitcase, neatly,
Elle a pris sur son temps
She took her time,
Pour expliquer comment elle l'avait rencontré
To explain how she had met him,
Et pour ne pas lui faire de peine
And so as not to hurt him,
Elle n'a pas dit son nom simplement
She didn't just say his name.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Maintenant je la vois une ou deux fois par mois
Now I see her once or twice a month,
Pour déjeuner ensemble
To have lunch together.
Quelquefois même elle me fait rire
Sometimes she even makes me laugh,
En m'racontant sa vie de maintenant
Telling me about her life now.
Quand je la vois partir
When I see her leave,
Je ne peux pas dire que j'sois vraiment bien
I can't say that I feel really good.
Il y a quelquefois des rancoeurs qui remontent du cœur
There are sometimes grudges that come up from the heart.
Et pourtant
And yet,
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.
Il ne dit pas du mal d'elle
He doesn't speak ill of her,
Il ne peut rien dire du tout
He can't say anything at all.
Et quand il parle d'elle il dit
And when he talks about her he says,
Elle a été parfaite jusqu'au bout
She was perfect until the end.





Авторы: Claudine Daubisy, Roland Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.