Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faudra-t-il que j'oublie
Muss ich vergessen
Faudra-t-il
que
j'oublie
le
jour
où
tu
es
venue
Muss
ich
den
Tag
vergessen,
an
dem
du
gekommen
bist,
Pour
mettre
du
soleil
dans
ma
vie,
dans
ma
rue?
Um
Sonne
in
mein
Leben,
in
meine
Straße
zu
bringen?
Faudra-t-il
que
j'oublie
ce
sourire
éclairé
Muss
ich
dieses
strahlende
Lächeln
vergessen,
Qui
me
faisait
penser
à
du
soleil
d'été?
Das
mich
an
den
Sommer
erinnert,
so
heiß
und
hell?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
je
fasse
semblant
Muss
ich
vergessen,
muss
ich
so
tun,
Comme
si
tu
étais
là
avec
nos
joies
d'avant?
Als
wärst
du
noch
hier,
mit
all
der
Freude
von
früher?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Muss
ich
vergessen,
muss
ich
akzeptieren,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Dass
du
niemals
zurückkommen
wirst?
{}
Faudra-t-il
que
j'oublie
le
jour
de
mes
seize
ans
Muss
ich
den
Tag
vergessen,
an
meinem
sechzehnten
Jahr,
Lorsque
tu
m'as
dit
"Viens,
ne
perdons
pas
de
temps"?
Als
du
sagtest:
"Komm,
verschwenden
wir
keine
Zeit"?
Faudra-t-il
que
j'oublie
ce
sourire
éclairé
Muss
ich
dieses
strahlende
Lächeln
vergessen,
Qui
me
disait
"Je
t'aime",
qui
me
disait
"Je
t'aime"?
Das
mir
sagte
"Ich
liebe
dich",
das
mir
sagte
"Ich
liebe
dich"?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
lorsque
tu
m'as
dis
"Viens"
Muss
ich
vergessen,
als
du
zu
mir
sagtest
"Komm",
Lorsque
tu
m'as
dit
"Viens,
ne
perdons
pas
de
temps"?
Als
du
zu
mir
sagtest
"Komm,
verschwenden
wir
keine
Zeit"?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Muss
ich
vergessen,
muss
ich
akzeptieren,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Dass
du
niemals
zurückkommen
wirst?
{}
Faudra-t-il
que
j'oublie
la
toute
petite
chanson
Muss
ich
das
kleine
Lied
vergessen,
Que
tu
m'as
fredonnée
un
matin
de
printemps?
Das
du
mir
an
einem
Frühlingsmorgen
vorgesungen
hast?
Faudra-t-il
que
j'oublie,
que
j'accepte
l'idée
Muss
ich
vergessen,
muss
ich
akzeptieren,
Que
tu
ne
reviendras
jamais?
{}
Dass
du
niemals
zurückkommen
wirst?
{}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Vilard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.