Hervé Vilard - L'idiot - перевод текста песни на немецкий

L'idiot - Hervé Vilardперевод на немецкий




L'idiot
Der Idiot
Il volait des fromages
Er stahl Käse
Aux gens de son village
Von den Leuten seines Dorfes
Il volait pour se faire punir
Er stahl, um bestraft zu werden
Il donnait des bons points
Er verteilte Belohnungen
En offrant des images
Indem er Bilder verschenkte
Il donnait pour se faire plaisir
Er gab, um sich zu freuen
Celui dont on disait:
Der, von dem man sagte:
"Il est moins que personne"
"Er ist weniger als nichts"
Fils de gitan ou fils de rien
Sohn eines Zigeuners oder Sohn von niemandem
Sur le magnétophone
Am Kassettenrekorder
Il attend quelqu'un
Er wartet auf jemanden
Le p'tit con qui portait
Der Kleine, der immer
Toutes les fleurs au cimetière
Alle Blumen zum Friedhof trug
Simplement parce qu'il avait dit
Einfach, weil er gesagt hatte
Qu'il avait des cousins
Dass er Cousins hatte
Et cinq ou six grands-pères
Und fünf oder sechs Großväter
Oui, je veux parler de celui
Ja, ich spreche von dem,
Qui riait de l'amour
Der über die Liebe lachte
En voyant les mariés
Wenn er die Brautpaare sah
Lancer des dragées aux enfants
Wie sie Bonbons zu den Kindern warfen
Il s'en moque toujours
Er macht sich immer noch lustig
Mais moi, je sais qu'il ment
Aber ich weiß, dass er lügt
Il a les larmes aux yeux
Er hat Tränen in den Augen
Devant les cathédrales
Vor den Kathedralen
Il a le cœur en deux
Sein Herz zerbricht
Quand un enfant a mal
Wenn ein Kind leidet
Et il ferme les yeux
Und er schließt die Augen
Sur tous ses souvenirs
Vor all seinen Erinnerungen
Pour mieux se faire mentir
Um sich besser anzulügen
Il n'a rien oublié
Er hat nichts vergessen
Il n'oubliera jamais
Er wird nie vergessen
Les champs de blé ni les bleuets
Die Weizenfelder noch die Kornblumen
Ce garçon plein d'histoires
Dieser Junge voller Geschichten
Regardait les canards
Beobachtete die Enten
S'envoler au bout des marais
Wie sie über die Sümpfe flogen
Il ne dit jamais rien
Er sagt niemals etwas
Et quand il serre les poings
Und wenn er die Fäuste ballt
C'est seulement pour avoir moins peur
Ist es nur, um weniger Angst zu haben
C'est comme s'il rattrapait
Als ob er ein Stück
Un morceau du bonheur
Vom Glück einfangen würde
Avec les larmes aux yeux
Mit Tränen in den Augen
Devant les cathédrales
Vor den Kathedralen
Avec le cœur en deux
Mit dem gebrochenen Herzen
Quand un enfant a mal
Wenn ein Kind leidet
Et il ferme ses yeux
Und er schließt seine Augen
Sur tous ses souvenirs
Vor all seinen Erinnerungen
Pour mieux se faire mentir
Um sich besser anzulügen
Ecoute-le chanter
Hör ihm zu, wenn er singt
Cet idiot du village
Dieser Dorfidiot
Ecoute-le te dire: "Je t'aime"
Hör ihm zu, wie er sagt: "Ich liebe dich"
Dire qu'il a mis trente ans
Man sagt, er brauchte dreißig Jahre
A être un enfant
Um ein Kind zu bleiben





Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Herve Vilard, Claude Andre Righi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.