Текст и перевод песни Hervé Vilard - L'Amour Défendu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Amour Défendu
Forbidden Love
C'est
pas
la
peine
de
se
priver
d'amour
It's
not
worth
depriving
ourselves
of
love
Je
veux
t'aimer,
pour
toi,
sans
détour
I
want
to
love
you,
for
you,
without
hesitation
C'est
dans
tes
veines
que
l'espoir
a
pris
feu
It
is
in
your
veins
that
hope
has
caught
fire
Je
lis
"je
t'aime"
là-bas
dans
tes
yeux
I
read
"I
love
you"
over
there
in
your
eyes
J'ai
envie
de
toi
debout
sur
la
terre
I
crave
you
standing
on
earth
De
survivre
avec
toi
au
bout
de
l'enfer
To
survive
with
you
at
the
end
of
hell
L'amour
ne
fait
pas
l'aumône
Love
does
not
give
alms
Et
sur
nos
corps
il
est
roi
And
on
our
bodies,
it
is
king
Même
s'il
y
a
un
fantôme
Even
if
there
is
a
phantom
Qui
depuis
peu
fait
la
loi
Who
has
recently
made
the
law
Je
refuse
d'être
l'otage
I
refuse
to
be
a
hostage
Du
premier
baiser
qui
tue
Of
the
first
kiss
that
kills
Et
puisqu'on
est
de
passage
And
since
we
are
passing
through
Faisons
l'amour
défendu
Let's
make
forbidden
love
Aimons-nous
comme
deux
mômes
Let's
love
each
other
like
two
kids
Qui
ne
savent
rien
de
tout
cela
Who
know
nothing
about
all
of
this
Et
j'ai
la
clé
du
royaume
And
I
have
the
key
to
the
kingdom
Quand
je
te
tiens
dans
mes
bras
When
I
hold
you
in
my
arms
Moi
je
me
fous
du
sursis
I
don't
care
about
the
reprieve
Et
des
frontières
à
franchir
And
the
borders
to
be
crossed
Je
t'aime
d'amour
et
tant
pis
I
love
you
with
love
and
so
what
Si
je
devais
en
mourir
If
I
had
to
die
from
it
Je
ne
connais
rien
de
plus
beau
I
know
nothing
more
beautiful
Que
l'appel
de
ta
peau
Than
the
call
of
your
skin
Tant
que
tu
m'aimes
dans
ce
jardin
maudit
As
long
as
you
love
me
in
this
cursed
garden
Je
m'y
promène,
heureux,
cœur
ouvert
I
walk
there,
happy,
open-hearted
Et
tu
m'entraînes
à
l'amour
interdit
And
you
lead
me
to
forbidden
love
Y'a
rien
à
faire,
je
t'aime,
tout
est
clair
There's
nothing
to
do,
I
love
you,
everything
is
clear
L'amour
ne
fait
pas
l'aumône
Love
does
not
give
alms
Et
sur
nos
corps
il
est
roi
And
on
our
bodies,
it
is
king
Même
s'il
y
a
un
fantôme
Even
if
there
is
a
phantom
Qui
depuis
peu
fait
la
loi
Who
has
recently
made
the
law
Je
refuse
d'être
l'otage
I
refuse
to
be
a
hostage
Du
premier
baiser
qui
tue
Of
the
first
kiss
that
kills
Et
puisqu'on
est
de
passage
And
since
we
are
passing
through
Faisons
l'amour
défendu
Let's
make
forbidden
love
Aimons-nous
comme
deux
mômes
Let's
love
each
other
like
two
kids
Qui
ne
savent
rien
de
tout
cela
Who
know
nothing
about
all
of
this
Et
j'ai
la
clé
du
royaume
And
I
have
the
key
to
the
kingdom
Quand
je
te
tiens
dans
mes
bras
When
I
hold
you
in
my
arms
Moi
je
me
fous
du
sursis
I
don't
care
about
the
reprieve
Et
des
frontières
à
franchir
And
the
borders
to
be
crossed
Je
t'aime
d'amour
et
tant
pis
I
love
you
with
love
and
so
what
Si
je
devais
en
mourir
If
I
had
to
die
from
it
Aimons-nous
comme
deux
mômes
Let's
love
each
other
like
two
kids
Qui
ne
savent
rien
de
tout
cela
Who
know
nothing
about
all
of
this
Et
j'ai
la
clé
du
royaume
And
I
have
the
key
to
the
kingdom
Quand
je
te
tiens
dans
mes
bras
When
I
hold
you
in
my
arms
Moi
je
me
fous
du
sursis
I
don't
care
about
the
reprieve
Et
des
frontières
à
franchir
And
the
borders
to
be
crossed
Je
t'aime
d'amour
et
tant
pis
I
love
you
with
love
and
so
what
Si
je
devais
en
mourir
If
I
had
to
die
from
it
Je
ne
connais
rien
de
plus
beau
I
know
nothing
more
beautiful
Que
l'appel
de
ta
peau
Than
the
call
of
your
skin
Que
l'appel
de
ta
peau
Than
the
call
of
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelio Cogliati, Franco Ciani, Pierangelo Cassano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.