Текст и перевод песни Hervé Vilard - Le Condamné A Mort
Le Condamné A Mort
Prisoner on Death Row
Sur
mon
cou
sans
armure
et
sans
haine,
mon
cou
Around
my
neck,
unarmored,
and
without
hate,
my
neck
Que
ma
main
plus
légère
et
grave
qu'une
veuve
Which
my
hand
grazes,
more
lightly
and
severely
than
a
widow
Effleure
sous
mon
col,
sans
que
ton
cœur
s'émeuve
Under
my
collar,
without
your
heart
being
moved
Laisse
tes
dents
poser
leur
sourire
de
loup
Let
your
teeth
display
their
wolf's
smile
Oh
viens
mon
beau
soleil,
oh
viens
ma
nuit
d'espagne
Oh
come
my
beautiful
sun,
oh
come
my
Spanish
night
Arrive
dans
mes
yeux
qui
seront
morts
demain
Come
into
my
eyes
that
will
be
dead
tomorrow
Arrive,
ouvre
ma
porte,
apporte-moi
ta
main
Come,
open
my
door,
bring
me
your
hand
Mène-moi
loin
d'ici
battre
notre
campagne
Lead
me
far
from
here
to
beat
our
countryside
Le
ciel
peut
s'éveiller,
les
étoiles
fleurir
The
sky
can
awaken,
the
stars
can
bloom
Ni
les
fleurs
soupirer
et
des
près
l'herbe
noire
Nor
the
flowers
sigh
and
the
black
grass
of
the
meadows
Accueillir
la
rosée
où
le
matin
va
boire
Welcome
the
dew
where
the
morning
will
drink
Le
clocher
peut
sonner,
moi
seul
je
vais
mourir
The
bell
tower
can
ring,
I
alone
will
die
Oh
viens
mon
ciel
de
rose,
oh
ma
corbeille
blonde
Oh
come
my
pink
sky,
oh
my
blonde
basket
Visite
dans
sa
nuit
ton
condamné
à
mort
Visit
your
condemned
man
in
his
night
Arrache-toi
la
chair,
tue,
escalade,
mords
Tear
your
flesh,
kill,
climb,
bite
Mais
viens,
pose
ta
joue
contre
ma
tête
ronde
But
come,
place
your
cheek
against
my
round
head
Nous
n'avions
pas
fini
de
nous
parler
d'amour
We
had
not
finished
talking
about
love
Nous
n'avions
pas
fini
de
fumer
nos
gitanes
We
had
not
finished
smoking
our
Gitanes
On
peut
se
demander
pourquoi
les
cours
condamnent
We
can
ask
ourselves
why
the
courts
condemn
Un
assassin
si
beau
qu'il
fait
pâlir
le
jour
An
assassin
so
beautiful
that
he
makes
the
day
pale
Amour
viens
sur
ma
bouche,
amour
ouvre
tes
portes
Love
come
to
my
mouth,
love
open
your
doors
Traverse
les
couloirs,
descends,
marche
léger
Cross
the
corridors,
descend,
walk
lightly
Vole
dans
l'escalier
plus
souple
qu'un
berger
Fly
up
the
stairs,
more
nimbly
than
a
shepherd
Plus
soutenu
par
l'air
qu'un
vol
de
feuilles
mortes
More
supported
by
the
air
than
a
flight
of
dead
leaves
Oh
traverse
les
murs,
s'il
le
faut
marche
au
bord
des
toits
Oh
cross
the
walls,
if
necessary
walk
along
the
edge
of
the
roofs
Des
océans,
couvre-toi
de
lumière
Of
the
oceans,
cover
yourself
in
light
Use
de
la
menace,
use
de
la
prière
Use
threats,
use
prayers
Mais
viens,
oh
ma
frégate
But
come,
oh
my
frigate
Une
heure
avant
ma
mort
An
hour
before
my
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Babin, Jean Genet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.