Текст и перевод песни Hervé Vilard - Le Condamné A Mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Condamné A Mort
Приговорённый к смерти
Sur
mon
cou
sans
armure
et
sans
haine,
mon
cou
На
шее
моей
без
доспехов
и
без
ненависти,
на
шее
моей,
Que
ma
main
plus
légère
et
grave
qu'une
veuve
Которую
моя
рука,
легче
и
печальнее,
чем
рука
вдовы,
Effleure
sous
mon
col,
sans
que
ton
cœur
s'émeuve
Ласкает
под
воротником,
не
тревожа
твоего
сердца,
Laisse
tes
dents
poser
leur
sourire
de
loup
Позволь
твоим
зубам
оставить
свою
волчью
улыбку.
Oh
viens
mon
beau
soleil,
oh
viens
ma
nuit
d'espagne
О,
приди,
моё
прекрасное
солнце,
о,
приди,
моя
испанская
ночь,
Arrive
dans
mes
yeux
qui
seront
morts
demain
Приди
в
мои
глаза,
которые
завтра
будут
мертвы,
Arrive,
ouvre
ma
porte,
apporte-moi
ta
main
Приди,
открой
мою
дверь,
протяни
мне
свою
руку,
Mène-moi
loin
d'ici
battre
notre
campagne
Уведи
меня
отсюда,
бродить
по
нашим
полям.
Le
ciel
peut
s'éveiller,
les
étoiles
fleurir
Небо
может
проснуться,
звёзды
расцвести,
Ni
les
fleurs
soupirer
et
des
près
l'herbe
noire
И
цветы
вздохнуть,
и
чёрная
трава
лугов
Accueillir
la
rosée
où
le
matin
va
boire
Встретить
росу,
в
которой
утро
будет
пить,
Le
clocher
peut
sonner,
moi
seul
je
vais
mourir
Колокол
может
звонить,
я
один
умру.
Oh
viens
mon
ciel
de
rose,
oh
ma
corbeille
blonde
О,
приди,
моё
розовое
небо,
о,
моя
золотая
корзина,
Visite
dans
sa
nuit
ton
condamné
à
mort
Навести
в
ночи
своего
приговорённого
к
смерти,
Arrache-toi
la
chair,
tue,
escalade,
mords
Разорви
свою
плоть,
убей,
взбирайся,
кусай,
Mais
viens,
pose
ta
joue
contre
ma
tête
ronde
Но
приди,
приложи
свою
щеку
к
моей
круглой
голове.
Nous
n'avions
pas
fini
de
nous
parler
d'amour
Мы
не
закончили
говорить
о
любви,
Nous
n'avions
pas
fini
de
fumer
nos
gitanes
Мы
не
закончили
курить
наши
"Житан",
On
peut
se
demander
pourquoi
les
cours
condamnent
Можно
спросить,
почему
суды
приговаривают
Un
assassin
si
beau
qu'il
fait
pâlir
le
jour
Убийцу,
столь
прекрасного,
что
он
затмевает
день.
Amour
viens
sur
ma
bouche,
amour
ouvre
tes
portes
Любовь,
приди
на
мои
губы,
любовь,
открой
свои
двери,
Traverse
les
couloirs,
descends,
marche
léger
Пройди
по
коридорам,
спустись,
ступай
легко,
Vole
dans
l'escalier
plus
souple
qu'un
berger
Лети
по
лестнице,
гибче
пастуха,
Plus
soutenu
par
l'air
qu'un
vol
de
feuilles
mortes
Более
поддерживаемый
воздухом,
чем
полёт
опавших
листьев.
Oh
traverse
les
murs,
s'il
le
faut
marche
au
bord
des
toits
О,
пройди
сквозь
стены,
если
нужно,
иди
по
краю
крыш,
Des
océans,
couvre-toi
de
lumière
Океанов,
окутайся
светом,
Use
de
la
menace,
use
de
la
prière
Используй
угрозу,
используй
молитву,
Mais
viens,
oh
ma
frégate
Но
приди,
о
мой
фрегат,
Une
heure
avant
ma
mort
За
час
до
моей
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Babin, Jean Genet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.