Текст и перевод песни Hervé Vilard - Les oiseaux ont quitté la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les oiseaux ont quitté la terre
Птицы покинули землю
Pourquoi
faut-il
se
souvenir
Зачем
нужно
вспоминать
Pourquoi
faut-il
que
la
nuit
rallume
la
mémoire
Зачем
нужно,
чтобы
ночь
воскрешала
память
Que
le
silence
parle
si
fort
Чтобы
тишина
говорила
так
громко
Que
le
moindre
coup
de
téléphone
me
fasse
courir
Чтобы
малейший
телефонный
звонок
заставлял
меня
бежать
Courir,
comme
si
ma
vie
était
suspendue
à
ce
film
Бежать,
словно
моя
жизнь
зависит
от
этого
фильма
Qui
ne
me
relie
plus
à
rien
Который
меня
больше
ни
с
чем
не
связывает
Qui
ne
me
relie
qu'au
passé
Который
связывает
меня
только
с
прошлым
Qui
ne
me
relie
qu'à
ta
vie
Который
связывает
меня
только
с
твоей
жизнью
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Птицы
покинули
землю
Et
les
hommes
sont
en
enfer
А
люди
попали
в
ад
Le
soleil
est
un
astre
mort
Солнце
- мертвая
звезда
Et
moi,
je
vis
encore
А
я
все
еще
живу
Plus
un
arbre,
plus
une
fleur
Ни
дерева,
ни
цветка
Le
printemps
revient
par
erreur
Весна
возвращается
по
ошибке
Les
avions
ne
s'envolent
plus
Самолеты
больше
не
взлетают
Mais
la
vie
continue
Но
жизнь
продолжается
Moi
je
marche
dans
ce
désert
Я
брожу
по
этой
пустыне
Vagabon
de
la
nuit
Ночной
бродяга
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Птицы
покинули
землю
Ma
chambre
a
commencé
là
Моя
комната
началась
там
Où
tu
passes
en
flash-back
permanent
sur
l'écran
géant
Где
ты
мелькаешь
постоянным
флэшбэком
на
гигантском
экране
Où
ton
sourire
se
transforme
en
rire
Где
твоя
улыбка
превращается
в
смех
Où
ton
corps
sans
arrêt
Где
твое
тело
без
остановки
Danse,
danse,
un
ballet
d'amour
et
de
muses
Танцует,
танцует,
балет
любви
и
муз
Funambule,
léger
Канатоходец,
легкий
Sur
le
fil
de
ma
vie
На
нити
моей
жизни
Qui
ne
me
relie
qu'au
passé
Которая
связывает
меня
только
с
прошлым
Qui
ne
me
relie
qu'à
ta
vie
Которая
связывает
меня
только
с
твоей
жизнью
Les
oiseaux
ont
quitté
la
terre
Птицы
покинули
землю
Et
les
hommes
sont
en
enfer
А
люди
попали
в
ад
Toi
tu
crois
que
je
suis
vivant
Ты
думаешь,
что
я
жив
Mais
non,
je
fais
semblant
Но
нет,
я
притворяюсь
Comme
à
Saint-Malo
en
novembre
Как
в
Сен-Мало
в
ноябре
Quand
on
est
sous
la
pluie
Когда
идет
дождь
Je
suis
là
tout
seul
à
t'attendre
Я
стою
здесь
один
и
жду
тебя
Je
deviens
fou
Я
схожу
с
ума
Tu
es
partout.
Ты
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Vincent, Claude Jacques Raoul Lemesle, Herve Vilard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.