Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
G.
Mattéoni
- G.
de
Loonois
G.
Mattéoni
- G.
de
Loonois
J'ai
mis
dans
ma
chanson
un
million
de
je
t'aime
Ich
habe
in
mein
Lied
eine
Million
"Ich
liebe
dich"
gelegt
Qui
porteront
ton
nom
Die
deinen
Namen
tragen
werden
Pour
que
tu
te
souviennes
Damit
du
dich
erinnerst
J'ai
fait
un
long
chemin
sans
pouvoir
t'oublier
Ich
ging
einen
langen
Weg
ohne
dich
zu
vergessen
Ne
me
demande
rien
je
viens
te
regarder
Frag
mich
nichts,
ich
komme
nur
um
dich
anzusehen
Tu
n'as
jamais
Marie
été
si
belle
Du
warst
nie,
Marie,
so
schön
wie
jetzt
Pourquoi
m'a
t'il
fallu
pour
le
comprendre
Warum
musste
ich
erst
gehen,
um
das
zu
verstehen
Partir,
être
infidèle
Fort
sein,
untreu
werden
Je
viens
à
toi
le
cœur
nu
et
sans
arme
Ich
komme
zu
dir
mit
nacktem
Herz
und
ohne
Waffen
Comme
un
soldat
blessé
un
roi
vaincu
Wie
ein
verwundeter
Soldat,
ein
besiegter
König
Par
les
yeux
d'une
femme
Durch
die
Augen
einer
Frau
Sais-tu
que
dans
Marie
il
y
a
le
verbe
aimer
Weißt
du,
dass
in
Marie
das
Verb
"lieben"
steckt
Que
ton
nom
c'est
aussi
l'amour
du
monde
entier
Dass
dein
Name
auch
die
Liebe
der
ganzen
Welt
ist
Je
ne
viens
pas
mendier
ni
souiller
ta
présence
Ich
komme
nicht
zu
betteln
oder
deine
Gegenwart
zu
beschmutzen
Je
me
suis
égaré,
j'ai
besoin
de
silence
Ich
habe
mich
verirrt,
ich
brauche
Stille
Comme
un
barbare
sur
le
point
de
pleurer
Wie
ein
Barbar,
der
kurz
davor
ist
zu
weinen
Au
cœur
de
Notre-Dame
Im
Herzen
von
Notre-Dame
Où
par
hasard,
il
aurait
mis
les
pieds
Wohin
er
zufällig
seine
Füße
gesetzt
hat
Je
viens
à
toi
comme
on
revient
vers
Dieu
Ich
komme
zu
dir,
wie
man
zu
Gott
zurückkehrt
Par
une
nuit
sans
étoile,
comme
un
païen
In
einer
sternenlosen
Nacht,
wie
ein
Heide
Dont
la
vie
sonne
creux
Dessen
Leben
hohl
klingt
Voilà
que
je
délire
comme
tous
les
pauvres
fous
Jetzt
fantasiere
ich
wie
alle
armen
Verrückten
Marie
ton
souvenir
me
Marie,
deine
Erinnerung
wird
Tiendra
jusqu'au
bout
Mich
bis
zum
Ende
halten
J'ai
fait
cette
chanson,
prends-la
je
te
la
donne
Ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
nimm
es,
ich
schenke
es
dir
Je
n'ai
plus
ma
raison
mais
n'en
parle
à
personne
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
aber
erzähl
es
niemandem
Je
suis
venu
Marie,
je
ne
sais
pas
comment
Ich
bin
gekommen,
Marie,
ich
weiß
nicht
wie
Je
suis
venu
ici
pour
retrouver
l'instant
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
den
Augenblick
wiederzufinden
Où
je
t'ai
saluée,
où
le
soleil
à
luit
Als
ich
dich
begrüßte,
als
die
Sonne
schien
Dans
une
éternité
d'amour
en
plein
après-midi
In
einer
Ewigkeit
der
Liebe
mitten
am
Nachmittag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Mattéoni, Hervé Vilard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.