Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
traînes
quelque
part
Du
trägst
irgendwo
Un
peu
de
ma
passion
Ein
Stück
meiner
Leidenschaft
Il
est
toujours
trop
tard
Es
ist
immer
zu
spät
Au
creux
de
ta
raison
In
der
Tiefe
deiner
Vernunft
Et
quand
je
viens
le
soir
Und
wenn
ich
am
Abend
komme
Envahir
ta
maison
Um
dein
Haus
zu
überfallen
Tu
me
laisses
un
faire-part
Lässt
du
mir
eine
Todesanzeige
Au
bord
du
guéridon
Am
Rande
des
Guéridons
Pourquoi
l'amour
est
ainsi
fait?
Warum
die
Liebe
so
ist?
Les
amants
ont
des
soupirs
distraits
Haben
Liebende
zerstreute
Seufzer
À
Mayerling,
à
Capri
In
Mayerling,
in
Capri
Ils
ont
les
souvenirs
tout
près
Haben
sie
die
Erinnerungen
ganz
nah
Existe-t-il
encore
Gibt
es
noch
Deux
amants
à
Windsor?
Zwei
Liebende
in
Windsor?
Ils
nous
ont
joué
un
tour
Sie
haben
uns
einen
Streich
gespielt
Ivres
de
leur
amour
Berauscht
von
ihrer
Liebe
Qu'on
me
jette
la
pierre
Werft
mir
den
Stein
Si
personne
n'aille
Wenn
niemand
kommt
Un
triste
soir
d'hiver
An
einem
traurigen
Winterabend
À
un
rendez-vous
perdu
Zu
einem
verpassten
Rendezvous
Pourquoi
l'amour
est
ainsi
fait?
Warum
die
Liebe
so
ist?
Les
amants
ont
des
sourires
discrets
Haben
Liebende
diskrete
Lächeln
À
Bruxelles
comme
à
Vienne
In
Brüssel
wie
in
Wien
La
valse
n'est
plus
ce
qu'elle
était
Ist
der
Walzer
nicht
mehr,
was
er
war
Tout
fou
le
camp
dans
le
temps
Alles
verflüchtigt
sich
in
der
Zeit
Même
les
plus
grands
amours
Selbst
die
größten
Lieben
Ont
des
larmes
d'alarmes
Haben
Tränen
der
Angst
Que
dessèche
le
vent
Die
der
Wind
austrocknet
Où
s'en
va
la
mémoire
Wohin
geht
die
Erinnerung
Quand
le
temps
se
déchaîne
Wenn
die
Zeit
tobt
Je
voudrais
tellement
croire
Ich
möchte
so
gerne
glauben
Aux
sentiments
qui
tiennent
An
Gefühle,
die
halten
Pourquoi
l'amour
est
ainsi
fait?
Warum
die
Liebe
so
ist?
Les
amants
ont
des
délires
surfaits
Haben
Liebende
übertriebene
Exzesse
À
Vérone
comme
à
Rome
In
Verona
wie
in
Rom
La
tendresse
n'intéresse
plus
personne
Interessiert
die
Zärtlichkeit
niemanden
mehr
Pourquoi
l'amour
est
ainsi
fait?
Warum
die
Liebe
so
ist?
Les
amants
ont
des
soupirs
distraits
Haben
Liebende
zerstreute
Seufzer
À
Mayerling,
à
Capri
In
Mayerling,
in
Capri
Ils
ont
les
souvenirs
tout
près
Haben
sie
die
Erinnerungen
ganz
nah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herve Vilard, Hadrien Spitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.