Hervé Vilard - Rêveries - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hervé Vilard - Rêveries




Rêveries
Грёзы
REVERIES
ГРЁЗЫ
Hervé Vilard
Эрве Вилар
Ce n'est qu'un lourd instant de crise
Это всего лишь тяжёлый миг кризиса,
Qui revient
Который возвращается.
Un grand amour meurt à Venise
Большая любовь умирает в Венеции,
Et c'est le mien
И это моя любовь.
Il doit faire très beau dans la vie de celles qui m'ont aimé
Должно быть, очень хорошо живётся тем, кто меня любил.
Le jour se lève et moi je rêve de m'évader
День встаёт, а я мечтаю сбежать.
Rêveries...
Грёзы...
Vous m'avez fait aimer à la folie
Вы заставили меня любить до безумия
Dans les bars de Paris ou dans les ports
В парижских барах или в портах.
Parfois j'ai cru que c'était pour la vie
Иногда я думал, что это на всю жизнь.
Rêveries...
Грёзы...
Combien d'avions j'ai pris et de bateaux
Сколько самолётов и кораблей я брал
Pour des amours qui sont tombés à l'eau
Ради любви, которая потерпела крушение.
Venise, tu n'auras jamais ma mort
Венеция, тебе не достанется моя смерть.
J'aurai moins le cafard dès que sera parti
Мне станет легче, как только исчезнет
De ma mémoire cet adagio d'Albinoni
Из моей памяти это адажио Альбинони.
Si pour une fois un de mes rêves se réalisait
Если бы хоть раз одна из моих грёз сбылась,
Que par miracle ma gondole s'envolait
Если бы чудом моя гондола взлетела.
Rêveries...
Грёзы...
Vous m'avez fait aimer à la folie
Вы заставили меня любить до безумия
Et pendant que se débattaient nos corps
И пока наши тела сплетались,
Parfois j'ai cru que c'était pour la vie
Иногда я думал, что это на всю жизнь.
Rêveries...
Грёзы...
Combien d'avions j'ai pris et de bateaux
Сколько самолётов и кораблей я брал
Pour des amours qui sont tombées à l'eau
Ради любви, которая потерпела крушение.
Venise, tu n'auras jamais ma mort
Венеция, тебе не достанется моя смерть.
Rêveries...
Грёзы...
Faites un effort, allez! Promettez-moi
Пожалуйста, сделайте усилие, обещайте мне,
Quand je ferai l'amour pour la dernière fois
Когда я буду любить в последний раз,
De m'endormir près d'une femme en or.
Уснуть рядом с золотой женщиной.





Авторы: Herve Vilard, Roger Fils Loubet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.