Текст и перевод песни Hervé Vilard - Viens faire un tour dans les étoiles
J'ai
une
idée
qui
va
son
chemin
У
меня
есть
идея,
которая
идет
своим
чередом
Imagine-toi
qu'un
beau
matin
Представь
себе,
что
в
одно
прекрасное
утро
On
devra
partir
d'ici
Следует
здесь
Un
matin
comme
aujourd'hui
В
такое
утро,
как
сегодня
Si
je
te
dis
"Cap
Canaveral"
Если
я
скажу
тебе
"мыс
Канаверал",
Imagine
un
grand
vaisseau
spatial
Представь
себе
большой
космический
корабль
Que
tu
prendras
toi
aussi
Что
ты
тоже
возьмешь
с
собой
Il
faudra
partir
d'ici
Нам
придется
уйти
отсюда.
C'est
la
décadence
occidentale
Это
западный
упадок
J'te
propose
un
tour
dans
les
étoiles
Я
предлагаю
тебе
экскурсию
по
звездам
Le
prophète
nous
l'avait
dit
Пророк
сказал
нам
это
Il
faudra
partir
d'ici
Нам
придется
уйти
отсюда.
On
voit
tous
les
jours
sur
les
écrans
Мы
видим
каждый
день
на
экранах
Un
champ
de
blé
dans
un
champ
de
sang
Пшеничное
поле
в
кровавом
поле
Le
monde
est
une
porcherie
Мир
- это
свинарник
Il
faudra
partir
d'ici
Нам
придется
уйти
отсюда.
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Juste
après
le
grand
trou
noir
Сразу
после
большой
черной
дыры
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
On
s'en
fout
d'être
éternels
Нас
не
волнует,
что
мы
вечны
Tout
va
si
mal
Все
идет
так
плохо
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
На
небе
будет
лучше.
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Entre
Mars
et
Jupiter
Между
Марсом
и
Юпитером
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
Je
t'allumerai
la
lumière
Я
зажгу
тебе
свет.
Du
signe
astral
Астрального
знака
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Что
тебе
дали
на
Земле
Et
dis-moi
pourquoi
on
n'irait
pas
И
скажи
мне,
почему
бы
нам
не
пойти
Faire
un
tour
du
côté
de
Delta?
Прокатиться
на
стороне
дельты?
Ecoute
ce
que
je
te
dis
Послушай,
что
я
тебе
скажу
Quand
nous
serons
loin
d'ici
Когда
мы
будем
далеко
отсюда
Tu
verras
sûrement
des
satellites,
Ты
наверняка
увидишь
спутников,
Et
des
humanoïdes
en
transit
И
гуманоиды
в
пути
On
leur
lira
des
poésies
Мы
будем
читать
им
стихи
Quand
nous
serons
loin
d'ici
Когда
мы
будем
далеко
отсюда
J'ai
une
idée
qui
va
son
chemin
У
меня
есть
идея,
которая
идет
своим
чередом
Imagine-toi
un
beau
matin
Представь
себе
прекрасное
утро
Là-bas
dans
la
galaxie
Там,
в
галактике
Imagine-toi
aussi
Представь
себя
тоже
Où
il
y
a,
à
des
années-lumière,
Там,
где
есть,
на
расстоянии
световых
лет,
Des
diamants
qui
retombent
en
poussière
Алмазы,
которые
рассыпаются
в
прах
Pour
te
redonner
la
vie
Чтобы
вернуть
тебе
жизнь.
A
des
millénaires
d'ici
За
несколько
тысячелетий
отсюда
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Juste
après
le
grand
trou
noir
Сразу
после
большой
черной
дыры
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
On
s'en
fout
d'être
éternels
Нас
не
волнует,
что
мы
вечны
Tout
va
si
mal
Все
идет
так
плохо
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
На
небе
будет
лучше.
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Entre
Mars
et
Jupiter
Между
Марсом
и
Юпитером
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
Je
t'allumerai
la
lumière
Я
зажгу
тебе
свет.
Du
signe
astral
Астрального
знака
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Что
тебе
дали
на
Земле
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Juste
après
le
grand
trou
noir
Сразу
после
большой
черной
дыры
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
On
s'en
fout
d'être
éternels
Нас
не
волнует,
что
мы
вечны
Tout
va
si
mal
Все
идет
так
плохо
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
На
небе
будет
лучше.
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Entre
Mars
et
Jupiter
Между
Марсом
и
Юпитером
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
Je
t'allumerai
la
lumière
Я
зажгу
тебе
свет.
Du
signe
astral
Астрального
знака
Qu'on
t'a
donné
sur
la
Terre
Что
тебе
дали
на
Земле
Viens
dans
les
étoiles
Иди
в
звезды.
Juste
après
le
grand
trou
noir
Сразу
после
большой
черной
дыры
Y
a
les
étoiles
Там
звезды.
On
s'en
fout
d'être
éternels
Нас
не
волнует,
что
мы
вечны
Tout
va
si
mal
Все
идет
так
плохо
Ca
ira
mieux
dans
le
ciel
На
небе
будет
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: didier barbelivien, s. garcia, guy bulanger, hervé vilard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.