Текст и перевод песни Herzog - DrogenProdukt
DrogenProdukt
Drug Product
Yeah,
Herzog,
86kiloherz
- Ich
bin
ein
DrogenProduktAnnotate
Yeah,
Herzog,
86kiloherz
- I'm
a
Drug
Product
Was
für
Schirmschaden
und
Melone
(?),
What's
with
the
umbrella
damage
and
melon
(?),
Wir
kommen
mit
Hirnschaden
und
Zerose
- chillen
im
Irrgarten
mit
Psychose
We
come
with
brain
damage
and
zeros
- chilling
in
the
maze
with
psychosis
Der
Mann
für
alles
mit
'ner
Kriminellen
Wertvorstellung,
es
macht
Sinn
die
Frau
prinzipiell
vorn'
Herd
zu
stellen
The
man
for
everything
with
a
criminal
sense
of
values,
it
makes
sense
to
put
the
woman
in
front
of
the
stove
in
principle
Sie
soll
Stoff
locken,
aufkochen,
100
Grad,
Siedepunkt
(?),
She
should
lure
stuff,
cook
it
up,
100
degrees,
boiling
point
(?),
Und
es
is
wunderbaaar.
And
it's
wonderfuuul.
Und
weil
du
son'
Arschkriecher
bist,
gibts
ne
extraportion
Lidobasica
Mix,
viel
zu
glasiger
Blick
wirft
der
Richter
mir
vor,
doch
das
is
And
because
you're
such
an
ass
kisser,
there's
an
extra
portion
of
Lidobasica
Mix,
the
judge
accuses
me
of
having
too
glassy
eyes,
but
that's
Kein
Beweis
schreib
dir
hinter
die
Ohren.
Ich
kann
auf
Topniveau
koksen
und
blut
kacken,
sagt
mein
toxikologisches
Gutachten.
No
proof,
write
it
behind
your
ears.
I
can
do
coke
at
the
top
level
and
shit
blood,
says
my
toxicological
report.
Es
geht
drauf,
drauffer,
Herzog
- hol
den
Staub
raus
ich
leer
schon,
alles
im
Sekundentakt,
24
Stunden
wach.
It's
going
down,
downer,
Herzog
- get
the
dust
out,
I'm
already
emptying,
everything
in
seconds,
24
hours
awake.
Mein
bester
Steintester
ein
echter
Feinschmecker.
Dicka
komm
roll
dir'n
Schein,
es
wird
ne
goldene
Line
My
best
stone
tester,
a
real
gourmet.
Dicka
come
roll
yourself
a
bill,
it's
gonna
be
a
golden
line
DrogenProdukt
hab
den
Tod
in
der
Brust,
Drug
product
got
death
in
my
chest,
Immer
sowas
von
Druff
bis
Montags
im
Club
mit
Always
so
high
until
Monday
in
the
club
with
Koka
und
Suff,
totale
Sucht,
Hand
aufs
Herz
ich
bin
ein
DrogenProdukt.
Coke
and
booze,
total
addiction,
hand
on
heart
I'm
a
drug
product.
Ich
brauche
keine
Drogen,
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs,
drugs
need
me
Ich
brauche
keine
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs
because
drugs
need
me
Ich
brauche
keine
Drogen
nein
ich
brauche
keine
Drogen,
ich
brauche
keine
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs,
no
I
don't
need
drugs,
I
don't
need
drugs
because
drugs
need
me
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
Drugs
because
drugs
need
me
Was
für
Peace,
Love
& Harmony,
wir
kommen
mit
Weed,
Hasch
& Aspirin,
sind
voll
Speed,
Tash,
Amphetamin
What's
with
Peace,
Love
& Harmony,
we
come
with
weed,
hash
& aspirin,
are
full
of
speed,
Tash,
amphetamine
Ich
bin
von
dir
enttäuscht,
denn
du
ziehst
unfassbar
wenig,
ich
hab
diese
acht
gramm
nötig,
Kieferkasperkönig
I'm
disappointed
in
you
because
you're
pulling
so
little,
I
need
these
eight
grams,
jawbone
king
Wir
sind
waschechte
Nasenbären,
Tashreste
an
den
Zähnen,
Grassekte
Atemregeln
gerad
wenn
wir
Hasen
drehen
We
are
real
coatis,
Tash
remains
on
our
teeth,
grasshopper
breath
rules
straight
when
we
turn
rabbits
Wir
erfüllen
das
Deutsche
Reinheitsgebot,
für
einen
Suchtkranken
Menschen
gibts
nur
Freiheit
nach'm
Tod
(ey)
We
fulfill
the
German
Purity
Law,
for
an
addicted
person
there
is
only
freedom
after
death
(ey)
Kein
scheiß
Verbot
kann
uns
aufhalten
denn,
wir
ziehen
weiter
durch
bis
uns
dann
auch
alle
kennen
No
fucking
ban
can
stop
us
because
we
keep
going
until
everyone
knows
us
Eine
Drogenlose
Frechheit
hörst
du
nebenbei
zum
ziehen,
ich
bin
der
Inbegriff
von
Junkie
und
des
Gegenteil
von
clean
A
drug-free
cheekiness
you
hear
on
the
side
while
pulling,
I'm
the
epitome
of
junkie
and
the
opposite
of
clean
(Ich
habn'
Splean
für
jegliche
Pflanzen)
chemische
Substanzen,
sowas
von
sondergleichen,
denn
von
Montags
bis
Sonntags
peitschen
wir
uns
alles
rein,
rauchen
Knospen,
auch'n
kopf,
paar
ma
auch
besoffen
sein.
(I
have
a
splean
for
any
plants)
chemical
substances,
something
so
unique,
because
from
Monday
to
Sunday
we
whip
everything
in,
smoke
buds,
also
a
head,
a
few
times
also
be
drunk.
DrogenProdukt
hab
den
Tod
in
der
Brust,
Drug
product
got
death
in
my
chest,
Immer
sowas
von
Druff
bis
Montags
im
Club
mit
Always
so
high
until
Monday
in
the
club
with
Koka
und
Suff,
totale
Sucht,
Hand
aufs
Herz
ich
bin
ein
DrogenProdukt.
Coke
and
booze,
total
addiction,
hand
on
heart
I'm
a
drug
product.
Ich
brauche
keine
Drogen,
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs,
drugs
need
me
Ich
brauche
keine
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs
because
drugs
need
me
Ich
brauche
keine
Drogen
nein
ich
brauche
keine
Drogen,
ich
brauche
keine
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
I
don't
need
drugs,
no
I
don't
need
drugs,
I
don't
need
drugs
because
drugs
need
me
Drogen
denn
Drogen
brauchen
mich
Drugs
because
drugs
need
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog, Oliver Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.