Herzog - Rettungsschirm (Instrumental) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Herzog - Rettungsschirm (Instrumental)




Yeah Herzog
Да, герцог
Das hier ist der Rettungsschirm
Вот это и есть спасательный круг
Yeah ah
Да а
Du warst jahrelang drauf zugekokst abgestumpft,
Ты годами был измучен приготовлением пищи,
Nasen am Staub Drogensumpf abgerutscht
Твои носы соскользнули с пыльного наркотического болота.
Du hast alles mal ausprobiert
Ты тщательно изучил все, что когда-либо пробовал
Rauschgift genau studiert
наркотик
Aussicht war grau bei dir
Вид у тебя был серый,
Brauchst dich nicht aufzuführen
Не нужно выставлять себя напоказ
Wenn du ehrlich zu dir selber bist
Когда ты честен с самим собой
Merkst du
Ты замечаешь
Das du dir im weg stehst und du schneller stirbst
Что ты встанешь у тебя на пути и умрешь быстрее.
Als der Wille und der Stolz vor dir selbst
Как воля и гордость перед самим собой
Wenn du nicht erkennst,
Если ты не понимаешь,
Dass nicht alles Gold ist was glänzt
что не все золото - это то, что сияет
Keine Achtung kein Wertgefühl
Нет уважения Нет чувства ценности
Was du betäubst ist der Schmerz in dir ... drin
То, что ты ошеломляешь, -это боль внутри тебя ... внутри.
Du bist alleine keine freunde viele feinde niemand hält mehr zu dir, dass ist nur eine kalte Fassade doch im Herzen ein Kind
Ты один нет друзей много врагов тебя больше никто не держит, это всего лишь холодный фасад но в глубине души ребенок
Mit der Situation abgefunken
Сбитый с толку ситуацией
Hast du umgeben von kaputten Menschen
Тебя окружали сломленные люди
Sogar Ticker abgezogen
Даже тикеры сняты
Verzweiflung macht kriminell
Отчаяние делает преступным
Doch der Reichtum ist finanziell temporär
Но материальное богатство временно
Dann sind deine Hände leer
Тогда твои руки будут пустыми.
(2x Refrain)
(2-кратный припев)
Nur du selbst bist der Rettungsschirm,
Только ты сам - спасательный круг,
Wenn du willst musst du handeln,
Если ты хочешь, ты должен действовать,
Wenn du jetzt etwas ändern willst,
Если ты хочешь что-то изменить сейчас,
Spreiz die Flügel um zu landen.
расправь крылья, чтобы приземлиться.
Yeah, es liegt einzig und allein an dir,
Да, это зависит только от тебя,
Du musst auf Krampfrecht dein Leben ändern.
Ты должен изменить свою жизнь на законных основаниях.
Du musst vor deinem Ändern leben!
Ты должен измениться до того, как начнешь свой жизнь!
Du willst was ändern doch änderst nicht die Lage
Ты хочешь что-то изменить, но не меняй ситуацию
änder erst dich selbst und stell dann dein Umfeld dann in Frage überdenke deine Einstellung
сначала измени себя, а затем поставь под сомнение свое окружение затем переосмысли свое отношение
Deine Attitüde
Ваше отношение
Deine Taten
Твои поступки
Dein Charakter
Твой персонаж
Deine Macken
Твои причуды
Deine Lügen
Твоя ложь
Arbeite für dein Geld
Работай за свои деньги
Auch wenn es nicht viel ist
Даже если это не так уж и много
Und gönne jedem alles
И дарить каждому все
Auch wenn es ihm besser als dir
Даже если ему лучше, чем тебе,
Geht das spielt keine Rolle du musst aufstehen und kämpfen
это не имеет значения, ты должен встать и бороться
Struktur in dein Leben rein bringen und beenden
Привнеси структуру в свою жизнь и положи конец
Was dich runterzieht
тому, что тебя тянет вниз
Jeden Tag Kummerlied
Песня печали каждый день
Muss nicht sein
Не должно быть
Also weg von den Drogen
Так что держись подальше от наркотиков
Schluss mit allem
Покончи со всем этим
Wenn deine Familie dich nicht auffängt
Когда твоя семья тебя не замечает
Kann auch eine Therapie schon sehr nutzvoll sein
Может ли терапия быть очень полезной
Das ist immer nur Kopfsache
Это всегда только вопрос головы
Finger vom Stoff lassen
Не отрывать пальцев от ткани
Nicht mehr am Block hustlen & goodbye
Больше не суетиться по кварталу и прощай,
Früher Flausen im Kopf
прежнее затишье в голове
Heute raus aus dem Trott um auf dein Leben klar zu kommen
Сегодня выйди из колеи, чтобы разобраться в своей жизни
Dafür brauchst du kein Ot
Для этого вам не нужен ОТ
(2x Refrain)
(2-кратный припев)
Nur du selbst bist der Rettungsschirm,
Только ты сам являешься спасательным кругом,
Wenn du willst musst du handeln,
Если ты хочешь действовать,
Wenn du jetzt etwas ändern willst,
Если ты хочешь что-то изменить сейчас,
Spreiz die Flügel um zu landen.
расправь крылья, чтобы приземлиться.
Ey wenn du ganz unten bist,
Эй, когда ты в самом низу,
Gibt es nur einen einzigen Weg
есть только один способ
& Der ist nach oben,
И он наверху,
Also pack ihn an.
так что берись за него.
Nur du selbst bist der Rettungsschirm,
Только ты сам являешься спасательным кругом,
Wenn du willst musst du handeln,
Если ты хочешь, ты должен действовать,
Wenn du jetzt etwas ändern willst,
Если ты хочешь что-то изменить сейчас,
Spreiz die Flügel um zu landen.
расправь крылья, чтобы приземлиться.
Ja man na klar willst du was ändern,
Да, конечно, ты хочешь что-то изменить,
Kannst ja nicht die ganze Zeit den selben scheiß Weg immer weitergehen, denken oder behaupten
но не можешь же ты все время продолжать, думать или утверждать одно и то же дерьмо все время
Du wärst auf dem richtigen Pfad. Ist alles Bullshit man.
Ты был бы на правильном пути. Это все чушь собачья.





Авторы: Andre Herzog, Oliver Herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.