Текст и перевод песни Herzog - Von Berlin bis Prag
Von Berlin bis Prag
From Berlin to Prague
Es
ist
Freitag
Mittag
ne
spontane
Idee
It's
Friday
noon,
a
spontaneous
idea
Von
Berlin
bis
nach
Prag
im
T5
von
VW
From
Berlin
to
Prague
in
a
VW
T5
Acht
Atzen
eine
Bong,
MDMA,
Koks
und
E's
Eight
dudes,
one
bong,
MDMA,
coke
and
E's
So
geht's
ab
in
den
Ostblocks,
was
passiert
werden
wir
sehen
Off
to
the
Eastern
Bloc,
let's
see
what
happens
Wer
wir
sind,
na
die
üblichen
verdächtigen
Who
are
we?
Well,
the
usual
suspects
Fick
mal
auf
Holland,
denn
das
Mekka
liegt
in
Tschechien
Forget
Holland,
the
Mecca
is
in
Czechia
Prag
alles
gibt
es
hier
und
das
beste
Bier
Prague,
everything
is
here,
and
the
best
beer
Staropramen
auf
der
Autobahn,
nichts
kann
passieren
Staropramen
on
the
highway,
nothing
can
go
wrong
150kmh,
Linke
Spur,
überholen
150kmh,
left
lane,
overtaking
Blinken
Kurz,
wiederholen
und
im
Rückspiegel
Polen
Blinker
on,
repeat,
Poles
in
the
rearview
mirror
Wir
sind
da,
in
null
Komma
nichts
We're
there
in
no
time
Zirka
vier
Stunden
fahrt,
für
nen
Kurztrip
ist
ein
Witz
About
a
four-hour
drive,
a
joke
for
a
short
trip
Der
Weg
ins
Paradies,
kostet
lediglich
Benzin
The
road
to
paradise
only
costs
gasoline
Prag
ist
schon
bald
die
Coolste
Stadt
nach
Berlin
Prague
will
soon
be
the
coolest
city
after
Berlin
Mit
den
Liberalsten
Drogengesetzen
in
der
EU
With
the
most
liberal
drug
laws
in
the
EU
Über
die
grenze
rüber
Brüder,
komm
wir
Ballern
uns
zu
Across
the
border,
brothers,
let's
get
wasted
Atzen
Bauen
Joints,
Cannabis
Rauch
Dudes
rolling
joints,
cannabis
smoke
Schein
drehen,
Line
nehmen,
wann
ist
man
drauf
Counting
bills,
taking
lines,
when
will
we
be
high?
Psychoaktive,
Substanzen
zum
Spaß
Psychoactive
substances
for
fun
Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag
We're
going
wild,
from
Berlin
to
Prague
Atzen
Bauen
Joints,
Cannabis
Rauch
Dudes
rolling
joints,
cannabis
smoke
Schein
drehen,
Line
nehmen,
wann
ist
man
drauf
Counting
bills,
taking
lines,
when
will
we
be
high?
Psychoaktive,
Substanzen
zum
Spaß
Psychoactive
substances
for
fun
Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag
We're
going
wild,
from
Berlin
to
Prague
(Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag)
(We're
going
wild,
from
Berlin
to
Prague)
(Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag)
(We're
going
wild,
from
Berlin
to
Prague)
Wir
ziehen
durch
die
Prager
Innenstadt,
Berliner
sind
immer
Straff
We
roam
through
Prague's
city
center,
Berliners
always
tight
Heute
wird
der
Vollbluthustler
Merchandise
Gewinn
Verprast
Today
the
full-blooded
hustler
wastes
merchandise
profit
Touristyle,
und
wir
schmeißen
Kronen
in
die
Moldau
Tourist
style,
throwing
crowns
in
the
Vltava
Die
Atzen
sind
am
Durchdrehen,
fordern
Drogen
für
den
Vollrausch
The
dudes
are
going
crazy,
demanding
drugs
for
a
full-blown
high
Und
obwohl
wir
von
gestern,
noch
auf
Tasch
sind
streut
jeder
And
even
though
we're
still
wasted
from
yesterday,
everyone
sprinkles
MDMA
Kristalle
in
den
Absinth
MDMA
crystals
into
the
absinthe
80
Prozent
es
geht
runter
wie
Hustensaft
80
percent,
it
goes
down
like
cough
syrup
Wir
haben
nichts
mehr,
doch
zum
Glück
bunkert
Varak
im
Schuh
noch
was
We
have
nothing
left,
but
luckily
Varak
stashed
some
in
his
shoe
Der
Abend
ist
gerettet,
aber
Nutten
Bangen
wir
später
The
evening
is
saved,
but
we'll
score
hookers
later
THC
Joints,
80-20
Endlos
Paper
THC
joints,
80-20
endless
paper
Ich
mach
die
Mische
und
Taylor
rollt
endlich
Holländisch
I'm
making
the
mix
and
Taylor
finally
rolls
Dutch
style
Türkische
runde
aber
mitmachen
muss
jeder
Turkish
round,
but
everyone
has
to
join
in
Nur
einer
fehlt,
er
kippt
Wermut
in
den
Tee
Only
one
is
missing,
he's
pouring
vermouth
into
his
tea
Selbst
in
Prag
kommt
PTK
aus
der
Merkur
Spielothek
Even
in
Prague,
PTK
comes
out
of
the
Merkur
casino
Danach
ins
Laufhaus,
ein
Paar
Atzen
sind
dagegen
Then
to
the
brothel,
a
couple
of
dudes
are
against
it
Drauf
geschissen
ich
muss
Ficken
sollen
sie
an
die
Bar
ein
heben
Screw
it,
I
need
to
get
laid,
they
can
go
to
the
bar
Stoff
unterm
Tisch,
Wodka
im
Glas
Stuff
under
the
table,
vodka
in
the
glass
Shots
pur
doch
nur
mit
MDMA
Shots
straight,
but
only
with
MDMA
Trinkfest,
Links
rechts,
von
hier
wird
das
Gras
Drinking
hard,
left
and
right,
from
here
the
weed
gets
Gerollt
in
Joints,
von
Berlin
bis
Prag
Rolled
into
joints,
from
Berlin
to
Prague
Stoff
unterm
Tisch,
Wodka
im
Glas
Stuff
under
the
table,
vodka
in
the
glass
Shots
pur
doch
nur
mit
MDMA
Shots
straight,
but
only
with
MDMA
Trinkfest,
Links
rechts,
von
hier
wird
das
Gras
Drinking
hard,
left
and
right,
from
here
the
weed
gets
Gerollt
in
Joints,
von
Berlin
bis
Prag
Rolled
into
joints,
from
Berlin
to
Prague
(Von
Berlin
bis
Prag)
(From
Berlin
to
Prague)
(Von
Berlin
bis
Prag)
(From
Berlin
to
Prague)
(Von
Berlin
bis
Prag)
(From
Berlin
to
Prague)
Es
ist
Sonntag
Nachmittag,
alle
Mann
an
Board
It's
Sunday
afternoon,
all
hands
on
deck
Wir
sind
wieder
auf
dem
Rückweg,
den
Verstand
lassen
wir
dort
We're
on
our
way
back,
leaving
our
minds
behind
Die
Köpfe
sind
gefickt
und
die
Lungen
sind
am
Pfeifen
Heads
are
fucked
and
lungs
are
wheezing
Stoff
ist
wie
ein
guter
Wein,
denn
er
ist
am
Reifen
Stuff
is
like
good
wine,
because
it's
maturing
Polizei
Kontrolle,
zum
Glück
ohne
Drogenhund
Police
checkpoint,
luckily
without
a
drug
dog
Speichelprobe
und
der
Atze
hat
ne
Kapsel
Koks
im
Mund
Saliva
test
and
the
dude
has
a
coke
capsule
in
his
mouth
Er
schluckt
sie
runter,
doch
die
Bullen
peilen
nichts
He
swallows
it
down,
but
the
cops
don't
notice
anything
In
Seinem
Magen
geht
die
Post
ab,
denn
die
Kapsel
ist
nicht
dicht
(jeah)
Party's
going
on
in
his
stomach
because
the
capsule
isn't
tight
(yeah)
Wir
fahren
weiter,
er
Kotzt
in
den
Wagen
We
keep
driving,
he
throws
up
in
the
car
Die
Atzen,
die
eben
noch
ganz
hinten
saßen,
wollen
nun
schnell
nach
Vorne
The
dudes
who
were
sitting
in
the
back
now
want
to
get
to
the
front
quickly
Fenster
auf,
Rasthofpause,
Absturz
aufm
Parkplatz
Windows
down,
rest
stop
break,
crashing
in
the
parking
lot
Ein
Opfer
kommt
dahergelaufen,
fragt
ob
einer
Gras
hat
A
victim
comes
running,
asks
if
anyone
has
weed
Leider
haben
wir
nichts
mehr
und
die
Stimmung
ist
beschissen
Unfortunately,
we
have
nothing
left
and
the
mood
is
shitty
Den
Rest
der
Strecke
ziehen
wir
durch,
keine
zeit
mehr
zum
Pissen
We'll
power
through
the
rest
of
the
way,
no
more
time
to
piss
Und
nächstes
Wochenende
machen
wir
son
Trip
noch
einmal
And
next
weekend
we'll
do
a
trip
like
this
again
Home
sweet
home
Berlin,
wir
sind
wieder
in
der
Heimat
Home
sweet
home
Berlin,
we're
back
in
our
homeland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog, Oliver Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.