Herzog - Von Berlin bis Prag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Herzog - Von Berlin bis Prag




Von Berlin bis Prag
От Берлина до Праги
Es ist Freitag Mittag ne spontane Idee
Пятница, полдень, спонтанная идея, милая,
Von Berlin bis nach Prag im T5 von VW
Из Берлина до Праги на VW T5 мы помчим.
Acht Atzen eine Bong, MDMA, Koks und E's
Восемь братков, бонг, MDMA, кокс и экстази,
So geht's ab in den Ostblocks, was passiert werden wir sehen
Отрываемся в Восточной Европе, посмотрим, что будет дальше, детка.
Wer wir sind, na die üblichen verdächtigen
Кто мы? Да обычные подозреваемые,
Fick mal auf Holland, denn das Mekka liegt in Tschechien
Забудь про Голландию, Мекка теперь в Чехии, малышка.
Prag alles gibt es hier und das beste Bier
Прага здесь есть все, и лучшее пиво в мире,
Staropramen auf der Autobahn, nichts kann passieren
Staropramen на автобане, ничего не случится, крошка.
150kmh, Linke Spur, überholen
150 км/ч, левая полоса, обгоняем всех,
Blinken Kurz, wiederholen und im Rückspiegel Polen
Мигаем фарами, повторяем, а в зеркале Польша.
Wir sind da, in null Komma nichts
Мы приехали, в мгновение ока, красотка,
Zirka vier Stunden fahrt, für nen Kurztrip ist ein Witz
Примерно четыре часа езды, для короткой поездки шутка.
Der Weg ins Paradies, kostet lediglich Benzin
Путь в рай стоит всего лишь бензина,
Prag ist schon bald die Coolste Stadt nach Berlin
Прага скоро станет самым крутым городом после Берлина.
Mit den Liberalsten Drogengesetzen in der EU
С самыми либеральными законами о наркотиках в ЕС,
Über die grenze rüber Brüder, komm wir Ballern uns zu
Через границу, братцы, давайте накуримся, детка.
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Пацаны крутят косяки, дым каннабиса,
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Крутим деньги, нюхаем дорожки, когда же накайфуемся?
Psychoaktive, Substanzen zum Spaß
Психоактивные вещества для удовольствия, милая,
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
Мы с ума сходим, от Берлина до Праги.
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Пацаны крутят косяки, дым каннабиса,
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Крутим деньги, нюхаем дорожки, когда же накайфуемся?
Psychoaktive, Substanzen zum Spaß
Психоактивные вещества для удовольствия, милая,
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
Мы с ума сходим, от Берлина до Праги.
(Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag)
(Мы с ума сходим, от Берлина до Праги)
(Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag)
(Мы с ума сходим, от Берлина до Праги)
Wir ziehen durch die Prager Innenstadt, Berliner sind immer Straff
Гуляем по центру Праги, берлинцы всегда в форме,
Heute wird der Vollbluthustler Merchandise Gewinn Verprast
Сегодня просадим весь выигрыш от мерча Vollbluthustler.
Touristyle, und wir schmeißen Kronen in die Moldau
Туристический стиль, бросаем кроны в Влтаву,
Die Atzen sind am Durchdrehen, fordern Drogen für den Vollrausch
Пацаны срываются с катушек, требуют наркотики для полного отрыва.
Und obwohl wir von gestern, noch auf Tasch sind streut jeder
И хотя мы еще с вчерашнего на взводе, каждый сыплет,
MDMA Kristalle in den Absinth
Кристаллы MDMA в абсент,
80 Prozent es geht runter wie Hustensaft
80 процентов, идет как микстура от кашля,
Wir haben nichts mehr, doch zum Glück bunkert Varak im Schuh noch was
У нас ничего не осталось, но, к счастью, у Варака в ботинке еще есть.
Der Abend ist gerettet, aber Nutten Bangen wir später
Вечер спасен, но шлюх снимем позже,
THC Joints, 80-20 Endlos Paper
Косяки с THC, бесконечная бумага 80-20,
Ich mach die Mische und Taylor rollt endlich Holländisch
Я делаю смесь, а Тейлор наконец-то крутит по-голландски,
Türkische runde aber mitmachen muss jeder
Турецкий круглый, но участвовать должен каждый.
Nur einer fehlt, er kippt Wermut in den Tee
Не хватает только одного, он льет вермут в чай,
Selbst in Prag kommt PTK aus der Merkur Spielothek
Даже в Праге PTK не вылезает из игровых автоматов Merkur.
Danach ins Laufhaus, ein Paar Atzen sind dagegen
Потом в бордель, пара ребят против,
Drauf geschissen ich muss Ficken sollen sie an die Bar ein heben
Плевать, мне нужно потрахаться, пусть идут в бар.
Stoff unterm Tisch, Wodka im Glas
Наркота под столом, водка в стакане,
Shots pur doch nur mit MDMA
Чистые шоты, но только с MDMA,
Trinkfest, Links rechts, von hier wird das Gras
Крепкие, налево, направо, отсюда травка,
Gerollt in Joints, von Berlin bis Prag
Скрученная в косяки, от Берлина до Праги.
Stoff unterm Tisch, Wodka im Glas
Наркота под столом, водка в стакане,
Shots pur doch nur mit MDMA
Чистые шоты, но только с MDMA,
Trinkfest, Links rechts, von hier wird das Gras
Крепкие, налево, направо, отсюда травка,
Gerollt in Joints, von Berlin bis Prag
Скрученная в косяки, от Берлина до Праги.
(Von Berlin bis Prag)
(От Берлина до Праги)
(Von Berlin bis Prag)
(От Берлина до Праги)
(Von Berlin bis Prag)
(От Берлина до Праги)
Es ist Sonntag Nachmittag, alle Mann an Board
Воскресенье, день, все на борту,
Wir sind wieder auf dem Rückweg, den Verstand lassen wir dort
Мы на обратном пути, разум оставили там.
Die Köpfe sind gefickt und die Lungen sind am Pfeifen
Головы разрываются, а легкие свистят,
Stoff ist wie ein guter Wein, denn er ist am Reifen
Вещество как хорошее вино, оно созрело.
Polizei Kontrolle, zum Glück ohne Drogenhund
Полицейский контроль, к счастью, без собаки,
Speichelprobe und der Atze hat ne Kapsel Koks im Mund
Тест на слюну, а у парня капсула кокса во рту.
Er schluckt sie runter, doch die Bullen peilen nichts
Он глотает ее, но копы ничего не замечают,
In Seinem Magen geht die Post ab, denn die Kapsel ist nicht dicht (jeah)
В его желудке начинается вечеринка, потому что капсула протекает (да).
Wir fahren weiter, er Kotzt in den Wagen
Мы едем дальше, его тошнит в машине,
Die Atzen, die eben noch ganz hinten saßen, wollen nun schnell nach Vorne
Пацаны, которые только что сидели сзади, теперь хотят вперед.
Fenster auf, Rasthofpause, Absturz aufm Parkplatz
Окно открыто, остановка на заправке, вырубаемся на парковке,
Ein Opfer kommt dahergelaufen, fragt ob einer Gras hat
Какой-то чувак подходит и спрашивает, есть ли у кого трава.
Leider haben wir nichts mehr und die Stimmung ist beschissen
К сожалению, у нас ничего не осталось, и настроение паршивое,
Den Rest der Strecke ziehen wir durch, keine zeit mehr zum Pissen
Остаток пути проедем без остановок, нет времени даже поссать.
Und nächstes Wochenende machen wir son Trip noch einmal
И в следующие выходные мы повторим такую поездку,
Home sweet home Berlin, wir sind wieder in der Heimat
Дом, милый дом, Берлин, мы снова дома.





Авторы: Andre Herzog, Oliver Herzog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.