Текст и перевод песни Herzog - Von Berlin bis Prag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von Berlin bis Prag
От Берлина до Праги
Es
ist
Freitag
Mittag
ne
spontane
Idee
Пятница,
полдень,
спонтанная
идея,
милая,
Von
Berlin
bis
nach
Prag
im
T5
von
VW
Из
Берлина
до
Праги
на
VW
T5
мы
помчим.
Acht
Atzen
eine
Bong,
MDMA,
Koks
und
E's
Восемь
братков,
бонг,
MDMA,
кокс
и
экстази,
So
geht's
ab
in
den
Ostblocks,
was
passiert
werden
wir
sehen
Отрываемся
в
Восточной
Европе,
посмотрим,
что
будет
дальше,
детка.
Wer
wir
sind,
na
die
üblichen
verdächtigen
Кто
мы?
Да
обычные
подозреваемые,
Fick
mal
auf
Holland,
denn
das
Mekka
liegt
in
Tschechien
Забудь
про
Голландию,
Мекка
теперь
в
Чехии,
малышка.
Prag
alles
gibt
es
hier
und
das
beste
Bier
Прага
– здесь
есть
все,
и
лучшее
пиво
в
мире,
Staropramen
auf
der
Autobahn,
nichts
kann
passieren
Staropramen
на
автобане,
ничего
не
случится,
крошка.
150kmh,
Linke
Spur,
überholen
150
км/ч,
левая
полоса,
обгоняем
всех,
Blinken
Kurz,
wiederholen
und
im
Rückspiegel
Polen
Мигаем
фарами,
повторяем,
а
в
зеркале
– Польша.
Wir
sind
da,
in
null
Komma
nichts
Мы
приехали,
в
мгновение
ока,
красотка,
Zirka
vier
Stunden
fahrt,
für
nen
Kurztrip
ist
ein
Witz
Примерно
четыре
часа
езды,
для
короткой
поездки
– шутка.
Der
Weg
ins
Paradies,
kostet
lediglich
Benzin
Путь
в
рай
стоит
всего
лишь
бензина,
Prag
ist
schon
bald
die
Coolste
Stadt
nach
Berlin
Прага
скоро
станет
самым
крутым
городом
после
Берлина.
Mit
den
Liberalsten
Drogengesetzen
in
der
EU
С
самыми
либеральными
законами
о
наркотиках
в
ЕС,
Über
die
grenze
rüber
Brüder,
komm
wir
Ballern
uns
zu
Через
границу,
братцы,
давайте
накуримся,
детка.
Atzen
Bauen
Joints,
Cannabis
Rauch
Пацаны
крутят
косяки,
дым
каннабиса,
Schein
drehen,
Line
nehmen,
wann
ist
man
drauf
Крутим
деньги,
нюхаем
дорожки,
когда
же
накайфуемся?
Psychoaktive,
Substanzen
zum
Spaß
Психоактивные
вещества
для
удовольствия,
милая,
Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag
Мы
с
ума
сходим,
от
Берлина
до
Праги.
Atzen
Bauen
Joints,
Cannabis
Rauch
Пацаны
крутят
косяки,
дым
каннабиса,
Schein
drehen,
Line
nehmen,
wann
ist
man
drauf
Крутим
деньги,
нюхаем
дорожки,
когда
же
накайфуемся?
Psychoaktive,
Substanzen
zum
Spaß
Психоактивные
вещества
для
удовольствия,
милая,
Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag
Мы
с
ума
сходим,
от
Берлина
до
Праги.
(Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag)
(Мы
с
ума
сходим,
от
Берлина
до
Праги)
(Wir
drehen
am
Rad,
von
Berlin
bis
Prag)
(Мы
с
ума
сходим,
от
Берлина
до
Праги)
Wir
ziehen
durch
die
Prager
Innenstadt,
Berliner
sind
immer
Straff
Гуляем
по
центру
Праги,
берлинцы
всегда
в
форме,
Heute
wird
der
Vollbluthustler
Merchandise
Gewinn
Verprast
Сегодня
просадим
весь
выигрыш
от
мерча
Vollbluthustler.
Touristyle,
und
wir
schmeißen
Kronen
in
die
Moldau
Туристический
стиль,
бросаем
кроны
в
Влтаву,
Die
Atzen
sind
am
Durchdrehen,
fordern
Drogen
für
den
Vollrausch
Пацаны
срываются
с
катушек,
требуют
наркотики
для
полного
отрыва.
Und
obwohl
wir
von
gestern,
noch
auf
Tasch
sind
streut
jeder
И
хотя
мы
еще
с
вчерашнего
на
взводе,
каждый
сыплет,
MDMA
Kristalle
in
den
Absinth
Кристаллы
MDMA
в
абсент,
80
Prozent
es
geht
runter
wie
Hustensaft
80
процентов,
идет
как
микстура
от
кашля,
Wir
haben
nichts
mehr,
doch
zum
Glück
bunkert
Varak
im
Schuh
noch
was
У
нас
ничего
не
осталось,
но,
к
счастью,
у
Варака
в
ботинке
еще
есть.
Der
Abend
ist
gerettet,
aber
Nutten
Bangen
wir
später
Вечер
спасен,
но
шлюх
снимем
позже,
THC
Joints,
80-20
Endlos
Paper
Косяки
с
THC,
бесконечная
бумага
80-20,
Ich
mach
die
Mische
und
Taylor
rollt
endlich
Holländisch
Я
делаю
смесь,
а
Тейлор
наконец-то
крутит
по-голландски,
Türkische
runde
aber
mitmachen
muss
jeder
Турецкий
круглый,
но
участвовать
должен
каждый.
Nur
einer
fehlt,
er
kippt
Wermut
in
den
Tee
Не
хватает
только
одного,
он
льет
вермут
в
чай,
Selbst
in
Prag
kommt
PTK
aus
der
Merkur
Spielothek
Даже
в
Праге
PTK
не
вылезает
из
игровых
автоматов
Merkur.
Danach
ins
Laufhaus,
ein
Paar
Atzen
sind
dagegen
Потом
в
бордель,
пара
ребят
против,
Drauf
geschissen
ich
muss
Ficken
sollen
sie
an
die
Bar
ein
heben
Плевать,
мне
нужно
потрахаться,
пусть
идут
в
бар.
Stoff
unterm
Tisch,
Wodka
im
Glas
Наркота
под
столом,
водка
в
стакане,
Shots
pur
doch
nur
mit
MDMA
Чистые
шоты,
но
только
с
MDMA,
Trinkfest,
Links
rechts,
von
hier
wird
das
Gras
Крепкие,
налево,
направо,
отсюда
травка,
Gerollt
in
Joints,
von
Berlin
bis
Prag
Скрученная
в
косяки,
от
Берлина
до
Праги.
Stoff
unterm
Tisch,
Wodka
im
Glas
Наркота
под
столом,
водка
в
стакане,
Shots
pur
doch
nur
mit
MDMA
Чистые
шоты,
но
только
с
MDMA,
Trinkfest,
Links
rechts,
von
hier
wird
das
Gras
Крепкие,
налево,
направо,
отсюда
травка,
Gerollt
in
Joints,
von
Berlin
bis
Prag
Скрученная
в
косяки,
от
Берлина
до
Праги.
(Von
Berlin
bis
Prag)
(От
Берлина
до
Праги)
(Von
Berlin
bis
Prag)
(От
Берлина
до
Праги)
(Von
Berlin
bis
Prag)
(От
Берлина
до
Праги)
Es
ist
Sonntag
Nachmittag,
alle
Mann
an
Board
Воскресенье,
день,
все
на
борту,
Wir
sind
wieder
auf
dem
Rückweg,
den
Verstand
lassen
wir
dort
Мы
на
обратном
пути,
разум
оставили
там.
Die
Köpfe
sind
gefickt
und
die
Lungen
sind
am
Pfeifen
Головы
разрываются,
а
легкие
свистят,
Stoff
ist
wie
ein
guter
Wein,
denn
er
ist
am
Reifen
Вещество
как
хорошее
вино,
оно
созрело.
Polizei
Kontrolle,
zum
Glück
ohne
Drogenhund
Полицейский
контроль,
к
счастью,
без
собаки,
Speichelprobe
und
der
Atze
hat
ne
Kapsel
Koks
im
Mund
Тест
на
слюну,
а
у
парня
капсула
кокса
во
рту.
Er
schluckt
sie
runter,
doch
die
Bullen
peilen
nichts
Он
глотает
ее,
но
копы
ничего
не
замечают,
In
Seinem
Magen
geht
die
Post
ab,
denn
die
Kapsel
ist
nicht
dicht
(jeah)
В
его
желудке
начинается
вечеринка,
потому
что
капсула
протекает
(да).
Wir
fahren
weiter,
er
Kotzt
in
den
Wagen
Мы
едем
дальше,
его
тошнит
в
машине,
Die
Atzen,
die
eben
noch
ganz
hinten
saßen,
wollen
nun
schnell
nach
Vorne
Пацаны,
которые
только
что
сидели
сзади,
теперь
хотят
вперед.
Fenster
auf,
Rasthofpause,
Absturz
aufm
Parkplatz
Окно
открыто,
остановка
на
заправке,
вырубаемся
на
парковке,
Ein
Opfer
kommt
dahergelaufen,
fragt
ob
einer
Gras
hat
Какой-то
чувак
подходит
и
спрашивает,
есть
ли
у
кого
трава.
Leider
haben
wir
nichts
mehr
und
die
Stimmung
ist
beschissen
К
сожалению,
у
нас
ничего
не
осталось,
и
настроение
паршивое,
Den
Rest
der
Strecke
ziehen
wir
durch,
keine
zeit
mehr
zum
Pissen
Остаток
пути
проедем
без
остановок,
нет
времени
даже
поссать.
Und
nächstes
Wochenende
machen
wir
son
Trip
noch
einmal
И
в
следующие
выходные
мы
повторим
такую
поездку,
Home
sweet
home
Berlin,
wir
sind
wieder
in
der
Heimat
Дом,
милый
дом,
Берлин,
мы
снова
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Herzog, Oliver Herzog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.