Heuss L'enfoiré - L'ancien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Heuss L'enfoiré - L'ancien




L'ancien
The Old Man
Zeg P on the track beat
Zeg P on the track beat
J'parle avec un ancien tah l'époque du magnétoscope
I'm talking with an old man, back in the VCR days
Il m'a dit "Heuss, investis dans l'immobilier en Afrique, en Europe" (ouais)
He told me, "Heuss, invest in real estate in Africa, in Europe" (yeah)
J'lui dis "ouais", que c'est bon déjà, écoute juste "Les méchants", c'est une maxi renta'
I tell him, "Yeah, that's good already, just listen to 'Les méchants', it's a big rent"
J'ai les clés d'la maison, l'ancien m'a dit "Fais attention"
I got the keys to the house, the old man told me, "Be careful"
Que les gens vont gé-chan parce que tu sais qu'ter-chan, des fois, t'as pas trop l'temps
That people are going to change because you know that money, sometimes, you don't have much time
T'as oublié des gens, j'ai oublié personne (nan, nan)
You forgot people, I forgot no one (no, no)
J'étais en taule, j'avais que ma daronne, du shit, une téléphone (skch, skch)
I was in jail, I only had my mom, some shit, a phone (skch, skch)
Eh, j'suis pas Al Capone, j'baise une folle, l'lendemain
Hey, I'm no Al Capone, I fuck a chick, the next day
J'change de téléphone, j'appelle Bouyges Téléphone (skch, skch)
I change phones, I call Bouygues Telecom (skch, skch)
L'ancien, j'ai une CB, en plus, elle dit pas nan (nan)
Old man, I got a credit card, plus she doesn't say no (no)
L'ancien m'a répondu "Faut rester comme avant, ramasser d'l'argent"
The old man answered me, "You gotta stay like before, get the money"
L'ancien, j'te remercie, merci pour les conseils
Old man, I thank you, thanks for the advice
Avant tout ça, tout ça, nan, j'avais d'l'oseille
Before all this, all this, no, I had money
J'ai bronzé au soleil, j'régalais des narines, aujourd'hui, des oreilles (eh)
I tanned in the sun, I treated some nostrils, today, some ears (eh)
J'te connais depuis l'temps, t'as pris d'la bouteille
I've known you for a long time, you've aged well
J'suis dans l'effet d'la veille, j'te laisse le cul d'la vieille
I'm in the after-effects of yesterday, I leave you the old lady's ass
Si j'me rappelle, t'étais quand même cruel
If I recall, you were still cruel
Aujourd'hui, t'as gé-chan, t'es plus dans les ruelles (nan)
Today, you've changed, you're not in the streets anymore (no)
T'as des enfants, t'as des problèmes, j'écris pas des poèmes (ouais)
You got kids, you got problems, I don't write poems (yeah)
L'ancien m'a répondu qu'il m'reconnaissait plus (ouais)
The old man answered me that he didn't recognize me anymore (yeah)
Qu'il poussait d'la re-pu, m'arrangeait sur les prix (nan, ouais)
That he was pushing the weed, he was cutting me deals (no, yeah)
L'ancien m'a répondu qu'il m'reconnaissait plus (ouais, nan)
The old man answered me that he didn't recognize me anymore (yeah, no)
M'arrangeait sur les prix, livraison tout compris (ouais, skch)
He was cutting me deals, delivery included (yeah, skch)
J'te remercie, l'ancien, mais t'as pas vu tout c'que j't'ai pris
I thank you, old man, but you haven't seen all that I took from you
J'ai fini écroué, tout c'que j't'ai écoulé
I ended up locked up, everything I moved for you
Du rouge sous mes souliers, j'ai même pas désaoulé
Red under my shoes, I didn't even sober up
J'fais que m'améliorer comme le Nord d'la Corée (skch, skch)
I just keep improving like North Korea (skch, skch)
Premier album doré, j'dors sur mes deux lauriers (ouais)
First golden album, I sleep on my two laurels (yeah)
Premier album doré, j'dors sur mes deux lauriers (ouais)
First golden album, I sleep on my two laurels (yeah)
L'ancien, n'oublie pas, nous aussi, on sait bien tirer
Old man, don't forget, we also know how to shoot well
En vrai, c'que tu m'racontes, j'en ai rien à cirer (rien à cirer)
Actually, what you're telling me, I don't give a damn (don't give a damn)
Depuis l'époque, j'comptais tout t'soutirer pour un jour me tirer
Since back then, I was planning to rip you off to one day escape
J'salis mon tablier, j'démarre d'la Sablière
I'm dirtying my apron, I'm starting from Sablière
Maxi kichta violette pour mieux nous satisfaire (ouais)
Maxi purple kichta to better satisfy us (yeah)
Vraiment, pour être honnête (ouais), des fois, j'suis malhonnête
Really, to be honest (yeah), sometimes, I'm dishonest
J'te mets d'la 0-7, des fois, j'suis malhonnête (malhonnête)
I give you 0-7, sometimes I'm dishonest (dishonest)
J'te mets d'la 0-7, des fois, j'suis malhonnête (yah, yah)
I give you 0-7, sometimes I'm dishonest (yah, yah)
J'suis disque d'or, ballon d'or, ouais République tchèque
I'm a gold record, a golden ball, yeah Czech Republic
J'suis disque d'or, ballon d'or, ouais République tchèque
I'm a gold record, a golden ball, yeah Czech Republic
J'te mets d'la 0-7, des fois, j'suis malhonnête (yah, yah)
I give you 0-7, sometimes I'm dishonest (yah, yah)
J'te mets d'la 0-7, des fois, j'suis malhonnête (yah, yah)
I give you 0-7, sometimes I'm dishonest (yah, yah)
J'te mets d'la 0-7, des fois, j'suis malhonnête
I give you 0-7, sometimes I'm dishonest
J'suis disque d'or, ballon d'or, République tchèque
I'm a gold record, a golden ball, Czech Republic
République tchèque, République tchèque, République tchèque
Czech Republic, Czech Republic, Czech Republic






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.