Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam
być
wdzięczna?
Soll
ich
dankbar
sein?
Za
co
pytam
się?
Wofür,
frage
ich?
Za
niepokój?
Für
die
Unruhe?
Za
nieprzespane
noce?
Für
die
schlaflosen
Nächte?
Za
zwątpienia,
za
obiecany
raj,
na
który...
Für
die
Zweifel,
für
das
versprochene
Paradies,
auf
das
ich...
Mam
być
wdzięczna?
Soll
ich
dankbar
sein?
Za
co
pytam
się?
Wofür,
frage
ich?
Za
niepokój?
Für
die
Unruhe?
Za
nieprzespane
noce?
Für
die
schlaflosen
Nächte?
Za
zwątpienia,
za
obiecany
raj,
na
który...
Für
die
Zweifel,
für
das
versprochene
Paradies,
auf
das
ich...
Pewnie
nie
zasłużę
wahrscheinlich
keinen
Anspruch
habe
Może
za
to,
że
żyje
właśnie
tu
Vielleicht
dafür,
dass
ich
genau
hier
lebe
Że
kobiety
mają
coraz
więcej
praw?
Dass
Frauen
immer
mehr
Rechte
haben?
Za
internet,
pokemony,
DVD?
Für
das
Internet,
Pokémon,
DVDs?
Za
łagodną
muzykę
w
radio?
Für
die
sanfte
Musik
im
Radio?
Za
tanie
podróby
drogich
perfum?
Für
billige
Fälschungen
teurer
Parfüms?
Za
możliwość
płacenia
w
sklepach
kartą?
Für
die
Möglichkeit,
in
Geschäften
mit
Karte
zu
zahlen?
Przenoszenie
lektur
na
ekrany
kin?
Für
die
Verfilmung
von
Lektüren?
Supermarkety,
promocje
i
obniżki?
Supermärkte,
Sonderangebote
und
Rabatte?
Nie
chcę
ciastka
z
kremem
Ich
will
keinen
Kuchen
mit
Creme
Tortu
i
wisienki
Keine
Torte
und
keine
Kirsche
Nie
chcę
bransoletek
Ich
will
keine
Armbänder
Uwiera
mnie
sznur
pereł...
Die
Perlenkette
drückt
mich...
Mam
być
wdzięczna?
Soll
ich
dankbar
sein?
Za
co
pytam
się?
Wofür,
frage
ich?
Za
lycrę,
za
zakupy
w
TV
Shopie?
Für
Lycra,
für
Einkäufe
im
TV-Shop?
Audiotele,
anoreksję,
diety
cud?
Audiotex,
Anorexie,
Wunderdiäten?
Wściekłe
krowy
i
pryszczate
świnie?
Rinderwahn
und
pickelige
Schweine?
EURO,
NATO,
białe
rejestracje?
EURO,
NATO,
weiße
Nummernschilder?
Małą
sztukę
i
wielką
fonografię?
Kleine
Kunst
und
große
Musikindustrie?
Aromat
identyczny
z
naturalnym?
Naturidentisches
Aroma?
Za
small
business
i
Big
Brother?
Für
Small
Business
und
Big
Brother?
Nie
chcę
ciastka
z
kremem
Ich
will
keinen
Kuchen
mit
Creme
Tortu
i
wisienki
Keine
Torte
und
keine
Kirsche
Nie
chcę
bransoletek
Ich
will
keine
Armbänder
Uwiera
mnie
sznur
pereł...
Die
Perlenkette
drückt
mich...
Nie
chcę
ciastka
z
kremem
Ich
will
keinen
Kuchen
mit
Creme
Tortu
i
wisienki
Keine
Torte
und
keine
Kirsche
Nie
chcę
bransoletek
Ich
will
keine
Armbänder
Uwiera
mnie
sznur
pereł...
Die
Perlenkette
drückt
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katarzyna Nosowska
Альбом
[Sic!]
дата релиза
29-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.