heylog - goodbye - перевод текста песни на немецкий

goodbye - Heylogперевод на немецкий




goodbye
Lebwohl
Almost 5 a.m., I find it harder to sleep
Fast 5 Uhr morgens, ich finde es schwerer zu schlafen
I crack the window and I hear every animal sing
Ich öffne das Fenster und höre jedes Tier singen
With a wind blowing soft, rustling through the leaves
Mit einem sanften Wind, der durch die Blätter rauscht
Admire nature as it comes alive from winter to spring
Bewundere die Natur, wie sie vom Winter zum Frühling erwacht
The flowers grow so tall that they start to bloom
Die Blumen wachsen so hoch, dass sie zu blühen beginnen
And I just took a couple out 'cause I picked them for you
Und ich habe gerade ein paar gepflückt, weil ich sie für dich gepflückt habe
Hoping one day you'll travel here to see what's new
Ich hoffe, dass du eines Tages hierher reist, um zu sehen, was es Neues gibt
'Cause this bouquet is gonna die if you don't visit me soon
Denn dieser Blumenstrauß wird sterben, wenn du mich nicht bald besuchst
And I have a difficult time
Und ich habe eine schwierige Zeit
Spending days when you're on my mind
Tage zu verbringen, wenn du in meinen Gedanken bist
Wish this would just go away
Ich wünschte, das würde einfach verschwinden
'Cause I'm trying to push you away
Weil ich versuche, dich wegzustoßen
Why do I feel lonely
Warum fühle ich mich einsam?
Knowing I hurt to see
Zu wissen, dass es schmerzt zu sehen
An outcast no one wants to be
Ein Ausgestoßener, der niemand sein will
And giggled at and always being teased?
Und ausgelacht und immer gehänselt wird?
Can someone give a valid reason on why I shouldn't die?
Kann mir jemand einen triftigen Grund nennen, warum ich nicht sterben sollte?
In disbelief that I will never see a point in life
Ich kann nicht glauben, dass ich niemals einen Sinn im Leben sehen werde
I'm on and off of feeling bad and for a second I'm fine
Ich fühle mich abwechselnd schlecht und für eine Sekunde bin ich gut
It's so messed up and I don't think that I will ever resign
Es ist so durcheinander und ich glaube nicht, dass ich jemals aufgeben werde
I'm so bipolar and I don't want you to see me like this
Ich bin so bipolar und ich will nicht, dass du mich so siehst
'Cause I guarantee I'll scare you if I speak from my chest
Weil ich garantiere, dass ich dich erschrecken werde, wenn ich aus meinem Herzen spreche
I didn't mean for you to leave when you saw that on my wrist
Ich wollte nicht, dass du gehst, als du das an meinem Handgelenk gesehen hast
And I'm so sorry for putting you through all of this
Und es tut mir so leid, dass ich dich all dem ausgesetzt habe
So why do you keep playing with me?
Also, warum spielst du weiter mit mir?
Is it 'cause you get lonely?
Ist es, weil du dich einsam fühlst?
In the night and think of us
In der Nacht und an uns denkst
Well, it's fine 'cause I think of us too
Nun, es ist in Ordnung, weil ich auch an uns denke
Why do I feel like this?
Warum fühle ich mich so?
Well, never mind 'cause you don't care about this
Egal, denn das ist dir egal
And if I die, will you grieve?
Und wenn ich sterbe, wirst du trauern?
And will you cry and will you miss me?
Und wirst du weinen und wirst du mich vermissen?
Can someone give a valid reason on why I shouldn't die?
Kann mir jemand einen triftigen Grund nennen, warum ich nicht sterben sollte?
'Cause you make me wanna kill myself or go grab the knife
Denn du bringst mich dazu, mich umbringen zu wollen oder zum Messer zu greifen
I'm at the age where I can never see a point in life
Ich bin in dem Alter, in dem ich niemals einen Sinn im Leben sehen kann
In disbelief of everything that I'm just wasting my time
Ich kann nicht glauben, dass ich mit all dem nur meine Zeit verschwende
I'm so bipolar and I don't want you to see me like this
Ich bin so bipolar und ich will nicht, dass du mich so siehst
'Cause I guarantee I'll scare you if I speak from my chest
Weil ich garantiere, dass ich dich erschrecken werde, wenn ich aus meinem Herzen spreche
I'm at the bottom of the ocean with all of my regrets
Ich bin am Grund des Ozeans mit all meinen Reuegefühlen
There's many things I wish were gone or wish I could reset
Es gibt viele Dinge, von denen ich wünschte, sie wären weg oder ich könnte sie zurücksetzen
I step into the light and did this without a group
Ich trete ins Licht und habe das ohne eine Gruppe getan
And so you noticing me now when I'm steady on the move
Und so bemerkst du mich jetzt, wo ich stetig in Bewegung bin
And you just think it's all okay to hit me up out of the blue
Und du denkst einfach, es ist alles in Ordnung, dich aus heiterem Himmel bei mir zu melden
I'm not your friend or type of benefit to satisfy you
Ich bin nicht dein Freund oder eine Art Vorteil, um dich zufriedenzustellen
So please give a valid reason that you want me dead
Also nenne mir bitte einen triftigen Grund, dass du mich tot sehen willst
Is it safe to even know that this just might be a test?
Ist es überhaupt sicher zu wissen, dass dies nur ein Test sein könnte?
For you to trick me into thinking I'm nothing but a mess
Damit du mich dazu bringst zu glauben, ich sei nichts als ein Chaos
Delete your image that I longed for and not seen again
Lösche dein Bild, nach dem ich mich gesehnt habe und das ich nicht wiedergesehen habe
If I can't love, will I end up
Wenn ich nicht lieben kann, werde ich dann enden
Alone and forgot or spend it with someone?
Allein und vergessen oder es mit jemandem verbringen?
I can't fall in love, my hearts dead, probably numb
Ich kann mich nicht verlieben, mein Herz ist tot, wahrscheinlich taub
I miss you, my dear, it feels like it's been years
Ich vermisse dich, meine Liebe, es fühlt sich an, als wären Jahre vergangen
No way home, I was never close
Kein Weg nach Hause, ich war nie nah dran
The path ends here, don't know where to go
Der Weg endet hier, weiß nicht, wohin ich gehen soll
Stone cold lies, I knew I was right
Eiskalte Lügen, ich wusste, ich hatte Recht
So farewell 'cause this is goodbye
Also lebwohl, denn das ist Abschied





Авторы: Heylog


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.