Heyo - Welcome to This City (The Theme Song of Film "the Way We Keep Dancing") - перевод текста песни на немецкий




Welcome to This City (The Theme Song of Film "the Way We Keep Dancing")
Willkommen in dieser Stadt (Der Titelsong des Films „The Way We Keep Dancing“)
跳進我們的家
Spring in unser Zuhause
來吧 眼裡載滿渴望熱情
Komm, die Augen voller Sehnsucht und Leidenschaft
再看醉人煙花
Schau nochmal das berauschende Feuerwerk
來吧 你我見證偉大未來
Komm, du und ich bezeugen eine großartige Zukunft
全城來 肩並肩
Die ganze Stadt kommt, Schulter an Schulter
人連人 手挽手
Mensch an Mensch, Hand in Hand
齊祈求 快樂到永久
Alle beten um ewiges Glück
狹縫之中 伸手向天空
In der Enge, streck die Hand zum Himmel
沿着街角階梯 通往城市迷宮
Entlang der Straßenecken und Treppen, die zum Stadtlabyrinth führen
呢度此路不通 迫住跟住系統
Hier ist kein Durchkommen, gezwungen, dem System zu folgen
生活被失蹤 究竟搞乜春
Das Leben ist verschwunden, was zum Teufel geht hier vor?
穿過屏風 工程進行中
Durch die Trennwände, Bauarbeiten im Gange
都市下沉中 制度穿哂窿
Die Stadt versinkt, das System ist voller Löcher
響起警鐘 我哋繼續街頭播種
Die Alarmglocken läuten, wir säen weiter auf der Straße
駛乜供奉 佢個爛鬼花樽
Was sollen wir diese verrottete Blumenvase verehren?
我話321夠鐘 咪再困喺個籠
Ich sage 3, 2, 1, die Zeit ist um, sei nicht länger im Käfig gefangen
係時候解封 捍衛自由 係時候發功
Zeit, die Siegel zu brechen, die Freiheit zu verteidigen, Zeit, unsere Kraft zu zeigen
我哋為咗發夢 可以去到幾盡
Wie weit können wir für unsere Träume gehen?
再看 太陽高掛
Schau nochmal, die Sonne steht hoch
來吧 你我奮鬥締造繁榮
Komm, du und ich kämpfen, um Wohlstand zu schaffen
全城來 肩並肩
Die ganze Stadt kommt, Schulter an Schulter
人連人 手挽手
Mensch an Mensch, Hand in Hand
齊祈求 快樂到永久
Alle beten um ewiges Glück
每日嘅起跌 係熟悉嘅情節
Das tägliche Auf und Ab ist eine bekannte Handlung
到底要點去解開 纏繞幾代人嘅繩結
Wie nur können wir den Knoten lösen, der Generationen fesselt?
我哋要點去承接 咁樣至叫做明智
Wie sollen wir das Erbe antreten, damit es weise genannt wird?
我只係知我開始咗冇辦法停止
Ich weiß nur, ich habe angefangen und kann nicht aufhören
即使已走到路口 你與我 各有路走
Auch wenn wir am Scheideweg stehen, du und ich, jeder geht seinen Weg
我繼續設法 去戰鬥 去建構 我嘅綠洲
Ich versuche weiter zu kämpfen, zu bauen, meine Oase
就為住一土方休 再以狗爪做部首
Nur für einen Platz zum Ruhen, notfalls mit Klauen verteidigt
你要記住我哋嘅訴求 係又冇去到有
Du musst dich an unsere Forderung erinnern: von Nichts zu Etwas zu kommen
Everyone hears the voice
Jeder hört die Stimme
Everyone makes the choice
Jeder trifft die Wahl
To bring the glory to us all
Um uns allen Ruhm zu bringen
全城來 肩並肩 人連人 手挽手 (舉起拳頭)
Die ganze Stadt kommt, Schulter an Schulter, Mensch an Mensch, Hand in Hand (Hebt die Faust)
我哋話比你哋知 我哋就係代表住呢一個城市 (齊祈求 快樂到 永久)
Wir sagen euch, wir repräsentieren diese Stadt (Alle beten um ewiges Glück)
舉起拳頭 我哋就話比你哋知
Hebt die Faust, wir sagen es euch
我哋就係代表住呢一個城市
Wir repräsentieren diese Stadt
我哋拎得起支MIC就要嚟起圍
Wenn wir das Mikrofon halten, müssen wir uns versammeln
畀佢哋感受一下我哋嘅氣勢
Lasst sie unsere Macht spüren
今日有乜俾你睇?
Was gibt es heute für euch zu sehen?
就係我哋出得嚟就冇嘢好忌諱
Es ist, dass wir, wenn wir herauskommen, nichts zu fürchten haben
我哋出身龍城 並非一事無成
Wir kommen aus der Drachenstadt, sind nicht zu nichts nutze
我哋只係想 搵到共存嘅途徑
Wir wollen nur einen Weg finden, um zu koexistieren
我哋曾經都相信 有公平
Wir haben einst auch an Fairness geglaubt
但係點解只係 淪為形象嘅工程
Aber warum ist es nur zu einem Imageprojekt verkommen?
已經無辦法做幫兇
Es ist nicht mehr möglich, Komplize zu sein
你叫我又點樣可以持續咁樣 活喺你嘅惡夢
Wie verlangst du von mir, so weiterleben zu können, in deinem Albtraum?
我都想變得和睦 並唔係惶恐
Ich möchte auch harmonisch werden, nicht voller Furcht
之但係呢個森林入邊充斥太多害蟲
Aber dieser Wald ist voller Schädlinge
已經唔想啞忍
Ich will nicht länger stumm ertragen
我哋存在嘅價值 唔係為咗研究衍生產品
Der Wert unserer Existenz ist nicht, um Derivate zu erforschen
如果你哋眼中得返樓市價值
Wenn in euren Augen nur noch der Wert des Immobilienmarktes zählt
咁我就真係擔心呢個世代會貶值!
Dann mache ich mir wirklich Sorgen, dass diese Generation an Wert verliert!
你哋不斷地 不斷地 不斷地 壓榨 就只係 壓低水準!
Ihr presst ständig, ständig, ständig aus, nur um das Niveau zu senken!
你哋不斷地 不斷地 不斷地 扼殺 就只係 殺雞取卵!
Ihr erwürgt ständig, ständig, ständig, das ist nur das Huhn für das Ei schlachten!
我理得你乜黨乜派
Mir egal, welcher Partei oder Fraktion du angehörst
你咪見人哋喺度鬧你 你就賴得就賴
Sieh nicht nur, wie andere dich beschimpfen und schieb dann einfach die Schuld weiter
點解我仲有貨派?
Warum habe ich immer noch etwas zu liefern/sagen?
都只係因為你哋充斥住 太多嘅醜態
Nur weil ihr voller Hässlichkeit seid
我要你記住Hip Hop唔止係音樂
Ich will, dass du dich erinnerst, Hip Hop ist nicht nur Musik
而係我哋嘅人文學
Sondern unsere Lehre vom Menschen
你哋咪侮辱Hip Hop
Beleidigt Hip Hop nicht
Hip Hop唔係俾你哋欺世盜名嘅煙幕
Hip Hop ist kein Nebelvorhang für euch, um die Welt zu täuschen und Ruhm zu stehlen
我只係要你正視
Ich will nur, dass du dich dem stellst
一個城市 應該由佢嘅人民定義
Eine Stadt sollte von ihren Menschen definiert werden
呢啲係我哋嘅事 係大家嘅事
Das ist unsere Sache, das ist jedermanns Sache
以我哋嘅名字
In unserem Namen
嚟伸張正義
Um für Gerechtigkeit einzutreten
去守住呢個都市
Um diese Stadt zu beschützen
以我哋嘅名義
In unserem Namen
歡迎嚟到呢座城市
Mm, willkommen in dieser Stadt
二十四小時 從來都冇停止
Vierundzwanzig Stunden, hört niemals auf
若果你問幾時望到明月
Wenn du fragst, wann man den hellen Mond sehen kann
我只係知我腳下係我起點
Ich weiß nur, unter meinen Füßen ist mein Ausgangspunkt





Авторы: ???, ??, Ka Fok, Afu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.