HE!Z - All Die Dinge - перевод текста песни на английский

All Die Dinge - HE!Zперевод на английский




All Die Dinge
All These Things
Jeder von uns kennt das, wenn man einfach zu nichts Lust hat
Everyone knows the feeling when you just don't feel like doing anything,
Gefühl hat, dass man's schlecht hat und sein ganzes Dasein mustert
You feel like you've got it bad and you scrutinize your whole existence.
Man will dann nichts mehr tun, doch weiß, man müsste und verfällt dann
You don't want to do anything, but you know you have to and then you fall
In Selbstmitleid und jeder kennt die Sprüche von den Eltern:
Into self-pity and everyone knows the lectures from their parents:
"Du meinst, du hast es schlecht? Denk an die Menschen mal in Afrika
"You think you have it bad? Think about the people in Africa,
Die haben alle AIDS und nichts zu Essen, willst du das lieber?"
They all have AIDS and nothing to eat, would you rather have that?"
"Was interressiert mich Afrika?", denkt man dann oft
"What do I care about Africa?", you often think then,
Doch es stimmt schon, alles hier sind Geschenke von Gott
But it's true, everything here is a gift from God,
Oder sonst wem, ich weiß es nicht, doch trotzdem verzweifel ich
Or someone else, I don't know, but still I despair
Denn denk' ich daran, krieg' ich Kopfweh, denn eigentlich
Because when I think about it, I get a headache, because actually
Weiß ich, dass es falsch ist und dass ich dazu kein' Grund hab
I know it's wrong and that I have no reason to feel this way,
Dass keiner den von uns hat und das zieht mich runter
That none of us do and that's what's getting me down.
Es fällt mir dann echt schwer, das Kotzen nicht zu kriegen
It's really hard for me not to throw up then,
Denn wir woll'n immer mehr und sind trotzdem nicht zufrieden
Because we always want more and still aren't satisfied
Weil wir Dinge, die wir haben nicht mehr richtig aufnehm'n
Because we don't really appreciate the things we have anymore.
So geht es, glaub' ich, all'n, ich will mich da gar nicht rausnehm'n
That's how it is, I think, for everyone, I don't want to exclude myself.
Nichts, was wir haben, ist selbstverständlich
Nothing we have is to be taken for granted.
Die Welt ist endlich und deshalb denk' ich
The world is finite and that's why I think
Ist Selbsterkenntnis mit das Wichtigste im Leben
Self-awareness is one of the most important things in life
Um zu ehr'n, was uns gegeben ist und richtig zu verstehen
To honor what we're given and to truly understand it.
Was wäre, wenn es all die Dinge einfach nicht gibt?
What if all these things just didn't exist?
Wenn du beinah' krepierst und keiner dich liebt?
If you were almost dying and nobody loved you?
Würdest du erst merken, wenn du gar nichts mehr hast
Would you only realize when you have nothing left
Wie viel es wert war, was du hattest? Denk mal drüber nach
How much what you had was worth? Think about it, girl.
Egal, was du sagst, ich glaub, du weißt, was ich mein'
No matter what you say, I think you know what I mean.
Du weißt insgeheim, du bist gemeint mit den Zeil'n
You secretly know, you're the one I'm talking about in these lines.
Denn auch du kannst dir nicht vorstell'n, wie ein Leben ist
Because you too can't imagine what life is like
Wenn man nicht einfach so sein Essen in den Läden kriegt
When you can't just get your food in the stores,
Wenn man nicht einfach, wenn ei'm kalt ist, die Heizung anmach
When you can't just turn on the heating when you're cold
Weil man draußen lebt und so ein' Luxus einfach nicht hat
Because you live outside and simply don't have such a luxury.
Wenn man im Urlaub nicht einfach 'ne Reise so macht
When you can't just take a trip on vacation
Weil man betteln muss, weil sonst das Geld nicht reicht für den Tag
Because you have to beg because otherwise the money isn't enough for the day.
Und wir denken oft von uns, wir haben es so schwer
And we often think of ourselves as having it so hard,
Doch alles, was wir haben, beachten wir nicht mehr
But we don't pay attention to everything we have anymore.
Und wenn du mal kein' Stress mehr hast
And when you're not stressed anymore,
Vielleicht noch diesen Track im Ohr
Maybe with this track still in your ear,
Gerade was gegessen hast, dann denk mal nach und stell dir vor:
Having just eaten something, then think about it and imagine:
Was wäre, wenn es all die Dinge einfach nicht gibt?
What if all these things just didn't exist?
Wenn du beinah' krepierst und keiner dich liebt?
If you were almost dying and nobody loved you?
Würdest du erst merken, wenn du gar nichts mehr hast
Would you only realize when you have nothing left
Wie viel es wert war, was du hattest? Denk mal drüber nach
How much what you had was worth? Think about it, girl.
Was wäre, wenn es all die Dinge einfach nicht gibt?
What if all these things just didn't exist?
Wenn du beinah' krepierst und keiner dich liebt?
If you were almost dying and nobody loved you?
Würdest du erst merken, wenn du gar nichts mehr hast
Would you only realize when you have nothing left
Wie viel es wert war, was du hattest? Denk mal drüber nach
How much what you had was worth? Think about it, girl.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.