Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Axel Am Akkordeon
Axel on the Accordion
Jeden
Sonntag
im
Sommer
sitzt
Axel
am
Meer
Every
Sunday
in
the
summer,
Axel
sits
by
the
sea
Auf
einem
großen
Findling
und
spielt
den
Akkordeon.
(Soso.)
On
a
large
boulder,
playing
his
accordion.
(Indeed.)
Jeden
schönen
Sonntag
Every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
spielt
auf
seinem
Akkordeon
And
plays
on
his
accordion
Am
Wasser
ganz
allein
By
the
water
all
alone
Denn
jeden
schönen
Sonntag
'Cause
every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
wippt
zu
seinem
Nordseesong
And
sways
to
his
North
Sea
song
Im
Takt
mit
seinem
Bein
Keeping
time
with
his
leg,
you
see,
my
love
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag
und
die
Sonne
ist
blau
It's
a
beautiful
day
and
the
sun
is
shining
bright
Im
Dorf
läuft
ein
Lied,
hör'
mal
noch
mal
genau
A
song
drifts
through
the
village,
listen
closely,
alright?
Hin,
dort
nämlich
liegt
ein
großer
Findling
am
Strand
Over
there,
on
the
beach,
lies
a
large
boulder,
dear
In
einer
kleinen
Düne,
mitten
im
Sand
In
a
small
dune,
amidst
the
sand,
so
clear
Und
jeden
Sonntag
kommt
von
dort
dann
diese
schöne
Musik
And
every
Sunday,
this
beautiful
music
comes
from
there
Doch
kein
Gesang,
kein
Orchester,
kein
gewöhnliches
Lied
But
no
singing,
no
orchestra,
no
ordinary
song,
I
swear
Es
ist
Axel
am
Akkordeon,
der
hier
auf
sei'm
Stein
sitzt
It's
Axel
on
the
accordion,
sitting
on
his
stone
Allein
ist,
denn
vor
ander'n
spiel'n
ist
ihm
peinlich
Alone,
because
playing
in
front
of
others
makes
him
feel
prone
Obwohl
seine
Musik
doch
so
'ne
schöne
ist
To
shyness,
though
his
music
is
so
beautiful
and
sweet
Und
er
in
seinem
Lied
fast
alle
Töne
trifft
And
he
hits
almost
every
note
perfectly,
can't
be
beat
Die
Eingeborenen
im
Dorf,
die
fürchten
sich
The
villagers
are
scared,
they
keep
their
distance,
you
know
Auch
wenn
Axel
so
tut,
als
stört's
ihn
nicht
Even
though
Axel
acts
like
it
doesn't
bother
him,
though
Insgeheim
allerdings
spielt
er
langsam
genug
Secretly,
he
plays
slowly,
hoping
you'll
agree
Weil
er
hofft,
dass
ihn
dann
jemand
am
Strand
mal
besucht
That
someone
on
the
beach
will
finally
come
and
visit,
maybe
me?
Doch
er
würde
nie
was
sagen,
er
ist
viel
zu
lieb
But
he'd
never
say
anything,
he's
far
too
kind
So
sitzt
er
weiterhin
allein
dort
und
spielt
sein
Lied
So
he
continues
to
sit
there
alone,
playing
his
song,
intertwined
Jeden
schönen
Sonntag
Every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
spielt
auf
seinem
Akkordeon
And
plays
on
his
accordion
Am
Wasser
ganz
allein
By
the
water
all
alone
Denn
jeden
schönen
Sonntag
'Cause
every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
wippt
zu
seinem
Nordseesong
And
sways
to
his
North
Sea
song
Im
Takt
mit
seinem
Bein
Keeping
time
with
his
leg,
oh
so
long
Und
ist
mal
schlechtes
Wetter
And
if
the
weather's
bad
Und
Axel
kann
nicht
raus
(Was
ist
dann?)
And
Axel
can't
go
out
(What
then?)
Dann
nimmt
er
sich
ein
Messer
He
takes
a
knife,
you
see
Und
hackt
es
sich
in'
Bauch
And
stabs
himself
in
the
gut,
again
and
again
Nein,
Quatsch...
No,
just
kidding,
my
friend...
Wenn
es
regnet,
geht
der
Axel
kurz
zur
Besenkammer,
dann
When
it
rains,
Axel
goes
to
the
broom
closet,
then
Holt
er
sich
drei
dicke
Stiefel,
zieht
die
Regenjacke
an
He
gets
three
thick
boots
and
puts
on
his
raincoat,
again
and
again
Den
Akkordeon
bei
Regen
lässt
er
lieber
doch
daheim
He
leaves
his
accordion
at
home
when
it's
raining,
you
see
Stattdessen
holt
er
seine
Flöte,
und
sitzt
wieder
auf
sei'm
Stein
Instead
he
grabs
his
flute
and
sits
back
on
his
stone,
happily
Axel,
der
auch
bei
Regen
keine
Miene
verzieht
Axel,
who
doesn't
bat
an
eye,
even
in
the
rain
Obwohl
niemand
ihn
sieht,
spielt
er
wieder
sein
Lied
Even
though
nobody
sees
him,
he
plays
his
song
again
Hey,
Viva
la
vid!
Nicht
nur
zur
Sommerzeit
Hey,
Viva
la
vida!
Not
just
in
summertime,
my
dear
Weil
in
Axels
Herz
immer
die
Sonne
scheint
(Wie
schön)
Because
in
Axel's
heart,
the
sun
always
shines,
so
clear
(How
lovely)
Also
wenn
du
mal
nichts
zu
tun
hast,
ja
dann
So
if
you
have
nothing
to
do,
yeah,
then
Geh'
doch
mal
hin
zu
ihm
und
besuch'
ihn
am
Strand
Go
to
him
and
visit
him
on
the
beach,
again
and
again
Du
findest
Axel
kaum
auf
'nem
Apfelbaum
You
won't
find
Axel
in
an
apple
tree,
that's
for
sure
Sondern
einfach
wohl
auf
auf
sei'm
Stein
oben
drauf
But
you
will
find
him
on
his
stone,
that's
pure
Und
wenn
du
zu
Axel
mal
hingehst
And
if
you
go
to
Axel,
someday
Spielt
er
auch
für
dich
mal
sein
Lied
He'll
play
his
song
for
you,
come
what
may
Ich
sage
dir,
wie
du
ihn
findest:
I'll
tell
you
how
to
find
him,
it's
easy
to
do
Geh'
einfach
nur
hin
zur
Musik
Just
follow
the
music,
it'll
lead
you
straight
to
Jeden
schönen
Sonntag
Every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
spielt
auf
seinem
Akkordeon
And
plays
on
his
accordion
Am
Wasser
ganz
allein
By
the
water
all
alone
Denn
jeden
schönen
Sonntag
'Cause
every
beautiful
Sunday
Sitzt
Axel
auf
sei'm
Stein
Axel
sits
on
his
stone
Und
spielt
auf
seinem
Akkordeon
And
plays
on
his
accordion
Endlich
nicht
mehr
allein
Finally,
not
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.