HE!Z - Drogentest - перевод текста песни на английский

Drogentest - HE!Zперевод на английский




Drogentest
Drug Test
"Guten Morgen, Zimmerkontrolle! Hast du schon aufger...
"Good morning, room inspection! Have you already opene...
Was ist denn das jetzt schon wieder?!"
"What is this now?!"
Äh, äh...
Uh, uh...
"Also, nee! Schon wieder alles voller Koks und Marihuana und
"Well, no! Again everything is full of coke and marijuana and
Nee, also Heiz, jetzt reicht's wirklich! Du kommst..."
No, Heiz, that's really enough! You're coming..."
Äh, nein, nein, das ist nicht, wonach es aussieht!
Uh, no, no, it's not what it looks like, babe!
"Nee, nee, nee, pass auf, jetzt geht's erstmal zum Drogentest!
"No, no, no, listen, now we're going to take a drug test!
Komm mit!"
Come with me!"
Nein, nein, bitte, ich kann das erklären...
No, no, please, I can explain...
"Nee, nee, nee, du kommst jetzt mit, mein Freund!"
"No, no, no, you're coming with me, my friend!"
Nimm mir nicht die Drogen weg, Drogen weg, Drogen weg
Don't take my drugs away, drugs away, drugs away
Bitte keinen Drogentest, Drogentest, Drogentest
Please, no drug test, drug test, drug test
Nur bis ich diese Strophe rapp', lass' das mal unter'n Teppich kehren
Just until I rap this verse, let's sweep this under the rug
Erstmal noch 'ne Nase zieh'n, die Strophe soll doch peppig werden!
First I'll take another sniff, the verse should be peppy, right?
Du gehst zum Kacken mit dei'm Pudel um Block
You go pooping with your poodle around the block
Du bist ein Gangster, hast erst Waffen, dann 'ne Kugel im Kopf
You're a gangster, first you have weapons, then a bullet in your head
Ey, ist die Jugend bekloppt? Ich weiß nicht, ich bin es auf jeden Fall
Hey, is the youth crazy? I don't know, I definitely am
Stift und Block in die Hand, mit dem Kopf durch die Wand
Pen and pad in hand, head through the wall
Auch, wenn ich dagegen knall
Even if I crash against it
Deutschrap's Pflegefall, endlich aus der Klapse geflogen!
German rap's charity case, finally flown out of the loony bin!
Ich sagte, von Drogen lass' ich die Pfoten
I said I'd keep my hands off drugs
Und jeder hat's geglaubt, aber das war gelogen!
And everyone believed it, but that was a lie, sweetie!
Ich bin geheilt! Keine... keine Suizidgefahr
I'm cured! No... no suicidal tendencies
Keine Paras und ritz' nicht mehr, aber damit jetzt der
No paranoia and no more cutting, but so that the
Strick nicht umsonst war, versuch' ich's mal
Rope wasn't in vain, I'll give it a try
Nimm mir nicht die Drogen weg, Drogen weg, Drogen weg
Don't take my drugs away, drugs away, drugs away
Bitte keinen Drogentest, Drogentest, Drogentest
Please, no drug test, drug test, drug test
Nur bis ich diese Strophe rapp', lass' das mal unter'n Teppich kehren
Just until I rap this verse, let's sweep this under the rug
Erstmal noch 'ne Nase zieh'n, die Strophe soll doch peppig werden!
First I'll take another sniff, the verse should be peppy, you know?
Kooorrrekt, ich glaub, das Zeug haut rein
Cooorrrect, I think this stuff is hitting hard
Ich werd so hibbelig, kribbelig, kitzel mich bitte nicht,
I'm getting so fidgety, tingly, please don't tickle me,
Denn wenn ich so drauf bin, glaub ich, nippel ich ab!
Because when I'm like this, I think I'll freak out!
Ach, was kritzel ich grad für 'nen Schwachsinn auf?
Oh, what nonsense am I scribbling down?
Und wieso hab ich auf einmal so 'ne Angst im Bauch
And why do I suddenly have this fear in my stomach?
So ein komisches Gefühl, ich mach' besser den Vorhang...
Such a strange feeling, I'd better close the curtain...
Was war das grad für 'ne Stimme, die direkt an mein Ohr kam?
What was that voice just now, right next to my ear?
Alles klar, ich mach' besser die Tür zu,
Alright, I'd better close the door,
Pack ' die Messer weg, denn so'n Messer verführt nur
Put the knives away, because a knife only tempts you
Nein, eins nehm' ich mit und das Geld im Schrank
No, I'll take one with me and the money in the closet
Man weiß ja nie, was so passiert, diese Welt ist krank
You never know what might happen, this world is sick
Und ich selbst bin dran, das' wieder so'n Tag grad,
And I'm on it myself, it's one of those days,
Kann nicht raus auf die Straße, denn sonst schieb' ich voll Paras
Can't go out on the street, otherwise I'll be totally paranoid
Dafür gibt mir mein Arzt was, ich guck' high in die Glotze,
My doctor gives me something for that, I stare high into the TV,
RTL, und ernähr' mich von der eigenen Kotze
RTL, and feed on my own vomit
Nimm mir nicht die Drogen weg, Drogen weg, Drogen weg
Don't take my drugs away, drugs away, drugs away
Bitte keinen Drogentest, Drogentest, Drogentest
Please, no drug test, drug test, drug test
Nur bis ich diese Strophe rapp', lass' das mal unter'n Teppich kehren
Just until I rap this verse, let's sweep this under the rug
Erstmal noch 'ne Nase zieh'n, die Strophe soll doch peppig werden!
First I'll take another sniff, the verse should be peppy, love!
So, ich werd' mal schrecklich sterben, ich werd' nicht mal 60 werden!
So, I'm going to die horribly, I won't even make it to 60!
Doch halb so schlimm, denn bald schon bin
But it's not so bad, because soon
Ich wieder sauber, wenn da nur nicht die Tabletten werden
I'll be clean again, if it weren't for the pills
Ich hab kein Gedächtnis mehr, wer bringt mir nur die Texte her?
I have no memory left, who's bringing me the lyrics?
Fuck, ich glaub', dass ich Rapper bin, step ans Mic,
Fuck, I think I'm a rapper, step to the mic,
Überfliege ihn und merke, dieser Text ist tight!
Skim over it and realize, this text is tight!
Und ich werd' voll der Fan, zieh' mir die Scheibe dann ganz rein,
And I'll become a total fan, listen to the whole record,
Lach' bei jedem zweiten Track über 'ne eigene Punchline
Laugh at my own punchline every other track
Bin ich eigentlich krank? Nein. Doch, ganz schön krank:
Am I actually sick? No. Yes, pretty sick:
Der einzige, mit dem du redest, ist der Mann im Schrank
The only one you talk to is the man in the closet
Und langsam kannst du dich eig'ntlich mal bessern,
And slowly you can actually get better,
Du weißt: All die Drogen und der Scheiß, das war gestern
You know: All the drugs and the shit, that was yesterday
Mach dich bereit, Heiz, gleich fängt der Test an!
Get ready, Heiz, the test is about to start!
Abfuck, bitte, bitte, bitte, bitte
Fuck, please, please, please, please
Nimm mir nicht die Drogen weg, Drogen weg, Drogen weg
Don't take my drugs away, drugs away, drugs away
Bitte keinen Drogentest, Drogentest, Drogentest
Please, no drug test, drug test, drug test
Nur bis ich diese Strophe rapp', lass' das mal unter'n Teppich kehren
Just until I rap this verse, let's sweep this under the rug
Erstmal noch 'ne Nase zieh'n, die Strophe soll doch peppig werden!
First I'll take another sniff, the verse should be peppy, darling!
Ich kipp' den Wein auf's Parkett, auf das Gras und die Hose
I spill the wine on the parquet, on the grass and my pants
Aber scheiß auf's Parkett, ich hab Karten für Loge
But fuck the parquet, I have tickets for the box seats
Und mein Album wird verschoben, ich hab großes Glück:
And my album is postponed, I'm very lucky:
Denn ich werd' nicht verschoben, nein, ich werd' bloß verrückt
Because I'm not being postponed, no, I'm just going crazy
Nimm mir nicht die Drooo- Dro- Dro- Dro- Drogen weg
Don't take my dru- dru- dru- dru- drugs away
Bitte keinen Drogentest, Drogen- Dro- Dro- Dro- Drogentest
Please no drug test, dru- dru- dru- dru- drug test
Nur bis ich diese Strophe rapp',
Just until I rap this verse,
Es ist nur ein Witz, nur ein Härtetest
It's just a joke, just an endurance test
Entweder bleib ich, wie ich bin bis zum Sterbebett
Either I stay the way I am until my deathbed
Oder die Scheiße haut nicht hin und sie sperr'n mich weg
Or the shit doesn't work and they lock me away
"So, mein lieber Heiz. Das Ergebnis vom Drogentest ist da.
"So, my dear Heiz. The drug test results are in.
Dann woll'n wir doch mal schau'n, wie der so ausgefallen ist...
Let's see how it turned out...
Äh... ahh, Mensch, das glaub ich ja nicht!
Uh... ahh, man, I don't believe it!
Gratulation, Sie haben den Test bestanden!"
Congratulations, you passed the test!"
Echt?
Really?
"Volle Punktzahl!"
"Perfect score!"
Mensch, damit hab ich ja gar nicht gerechnet jetzt!
Man, I didn't expect that at all!
Also... whoah, ich bin wirklich überwältigt!
So... whoa, I'm really overwhelmed!
Äh, danke, danke! Dankeschön, dankeschön.
Uh, thank you, thank you! Thank you, thank you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.