HE!Z - Ein Heidenspaß - перевод текста песни на английский

Ein Heidenspaß - HE!Zперевод на английский




Ein Heidenspaß
A Hell of a Good Time
Wir machen einen Ausflug der etwas ander'n Art
We're going on a trip of a different kind,
In Hamburg und Umgebung, das wird 'ne lange Fahrt!
In and around Hamburg, it's gonna be a long ride!
Vielleicht auch etwas weiter, nach Osten oder so
Maybe a little further, east or so,
Das stimmt dich sicher heiter und hoffentlich auch froh
That will surely cheer you up, and hopefully make you glow.
Wir wissen, dass du denkst: "Ein Gutschein, oh wie doof
We know you're thinking: "A voucher, oh how lame,
Das ist doch kein Geschenk für einen Oosterhof
That's not a present for an Oosterhof, what a shame!
Das ist blöde und öde, einfach nur ein Graus
It's dull and dreary, simply a fright,
Bescheuert und zu teuer, da bleib' ich doch zu Haus
Ridiculous and expensive, I'd rather stay home tonight.
In' Urlaub will ich nicht, da habt ihr doch eine Meise
I don't want a vacation, you guys are crazy,
Ihr seid ja nicht ganz dicht, nicht schon wieder eine Reise
You're out of your minds, not another journey, lazy!
Da krieg' ich Langeweile, das hatt' ich alles schon!"
I'll be so bored, I've done all this before!"
Doch lieber keine Eile, du hast schon was davon
But darling, don't be hasty, you'll benefit, that's for sure.
Du wirst jetzt sicher denken: "Das find' ich gar nicht toll
You're probably thinking now: "I don't like this at all,
Von solcherlei Geschenken hab ich die Nase voll!"
I'm sick and tired of these kinds of gifts, big and small!"
Wenn du sagst, das ist billig, lässt's uns auch noch ziemlich kalt
If you say it's cheap, we don't really care,
Denn bist du uns nicht willig, so brauchen wir Gewalt!
Because if you're not willing, well, then we'll have to dare!
Du kriegst nicht nur dies Lied ein Gutschein ist dabei
You're not just getting this song a voucher comes along,
Wo es dich auch hinzieht, es steht dir alles frei
Wherever you're drawn to, you can't go wrong.
Und wer mit wem, all das kannst du entscheiden
And who with whom, all that you can decide,
Ist doch sehr bequem, du bist echt zu beneiden
It's so convenient, you're truly the envied bride.
Das wird ein Heidenspaß, weil du entscheiden darfst
This will be a hell of a good time, 'cause you get to choose,
Ob du's machst, oder nicht die Wahl hast du für dich
Whether you do it or not the choice is all yours, no ruse.
Ja, ein Heidenspaß, ein Heidenspaß
Yeah, a hell of a good time, a hell of a good time,
Weil du's ganz alleine entscheiden darfst
'Cause you get to decide it all on your own dime.
Das wird ein Heidenspaß, weil du entscheiden darfst
This will be a hell of a good time, 'cause you get to choose,
Ob du's machst, oder nicht die Wahl hast du für dich
Whether you do it or not the choice is all yours, no ruse.
Ja, ein Heidenspaß, ein Heidenspaß
Yeah, a hell of a good time, a hell of a good time,
Weil du's ganz alleine entscheiden darfst
'Cause you get to decide it all on your own dime.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.