Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fritze-Katze!
Noch
was!
Ich
bin
Fritz!
Кот
Фрица!
Еще
что!
Я
Фриц!
Ist
das
Fritz?
Hahaha...
Это
Фриц?
Хахаха...
Fritz!
Jetzt
geht
die
Party
ab
mit
Fritz!
Фриц!
Теперь
вечеринка
начинается
с
Фрица!
Öh,
mein
Gött,
es
ist
Fritz!
Боже
мой,
это
Фриц!
Hahaha...
Fritz!
Ха-ха...
Фриц!
Yo,
hier
kommt...
Fritz!
Эй,
идет...
Фриц!
Wie
heißt
du
nochma'?
Ich
bin
Fritz!
Как
твое
имя,
еще
раз?
Я
Фриц!
Genau,
stimmt...
Hahaha...
Fritz!
Точно,
верно...
Ха-ха-ха...
Фриц!
Öh,
mein
Gött,
es
ist...
Du
bist
ja
Fritz!
О,
Боже
мой,
это...
ты
Фриц!
Hahaha...
Fritz?
Das
ist
Fritz!
Хахаха...
Фриц?
Это
Фриц!
Wie
heißt
du?
Ich
bin
Fritze-Fritze-Katze!
Как
тебя
зовут?
Я
Фритце
Кот
Фрица!
Hahaha...
Noch
was!
Fritz!
Ха-ха-ха...
еще
кое-что!
Фриц!
Oh
my
God!
Sein
Name
ist...
Fritz!
О
Боже
мой!
Его
зовут...
Фриц!
Wer
bist
du?
Ich
bin
Fritz!
Genau,
stimmt...
Кто
ты?
Я
Фриц!
Абсолютно
верно...
I
don't
believe
this,
this
is
Fritz!
Не
верю,
это
Фриц!
Das
ist...
Fritz!
Wie
heißt
du
nochma'?
Это...
Фриц!
Как
твое
имя,
еще
раз?
Ich
bin
Fritz!
Hahaha...
Du
bist
Fritz!
Я
Фриц!
Ха-ха-ха...
Ты
Фриц!
Haha!
Sein
Name
ist...
Fritz!
Ха-ха!
Его
зовут...
Фриц!
Who
are
you?
Mein
Gott!
Ist
das
Fritz?
Кто
ты?
Боже
мой!
Это
Фриц?
Hahaha...
Oh,
you
are
Fritz!
Ха-ха-ха...
О,
ты
Фриц!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
(Oh
my
God!)
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
(Боже
мой!)
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
(Фриц!)
Dies
ist
der
Fritz!
Der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц!
Фриц!
(Фриц!)
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
(Фриц!)
Dies
ist
der
Fritz,
der,
der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц,
это,
это
Фриц!
(Фриц!)
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
(Фриц!)
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
(Fritz!)
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
(Фриц!)
Jetzt
kommt
der
Spitzenauftritt
Теперь
идет
максимальная
производительность
Im
spitzen
Outfit,
wenn
Fritz
im
Haus
ist
В
отличном
наряде,
когда
Фриц
в
доме
Der
Typ,
der
immer
alle
Fritten
aufisst
Парень,
который
всегда
ест
всю
картошку
фри
Inmitten
tausend
Chicks
am
Bouncen
Среди
тысячи
прыгающих
цыплят
Der
Lockenkopf,
der
morgens
oft
Stoff
in
seine
Socken
stopft
Кудрявая
голова,
которая
по
утрам
часто
засовывает
ткань
в
носки.
Im
Schottenrock
beim
Trockendock
mit'm
Kopf
an
seine
Glocken
klopft,
В
килте
в
сухом
доке,
стучась
головой
о
бубенцы,
Witze
reißt,
auf
die
Hitze
scheißt
Шутки,
дерьмо
на
жаре
Und
die
Heizung
an
macht,
denn
Fritz
ist
dreist:
И
включи
отопление,
ведь
Фриц
смелый:
Bei
der
Lietz
fährt
er
vor
mit'm
Monster-Benz
В
Lietz
он
подъезжает
к
монстру
Benz
Es
sei
denn,
er
fliegt
bei
der
Konferenz
Если
он
не
летит
на
конференцию
Und
ich
frag
euch:
Wer
hat
immer
Hits
parat?
И
я
спрашиваю
вас:
у
кого
всегда
готовы
хиты?
(Es
ist
Fritz!)
Ja,
es
ist
Fritz
am
Start!
(Это
Фриц!)
Да,
это
Фриц
с
самого
начала!
Bis
zum
Grab
ist
es
Fritze-Katze
В
могилу
это
Фрице-Каце
Und
flowt
fast
mehr
noch,
als
Flitzekacke
И
течет
чуть
ли
не
больше,
чем
Флитцекаке
Ja
der
Flow
ist
so
rund,
wie'n
Pizzateig
Да,
поток
такой
же
круглый,
как
тесто
для
пиццы
Jetzt
kommt
Fritz
ans
Mic,
der's
euch
Wichsern
zeigt!
Теперь
Фриц
подходит
к
микрофону,
чтобы
показать
вам
дрочеров!
Ich
brauche
eine
Bandsäge,
wenn
ich
mich
an'
Strand
lege
Мне
нужна
ленточная
пила,
когда
я
лягу
на
пляж
Aber
keine
Golfbälle,
wenn
ich
mir
mein
Holz
fälle
Но
никаких
мячей
для
гольфа,
когда
я
рублю
дрова.
Bin
ich
euer
Liebling?
Werdet
ihr
mein
Lied
sing'n
я
твой
любимый
Ты
будешь
петь
мою
песню
Überall
die
Beats
kling'n,
werd
ich
von
der
Lietz
spring'n!
Повсюду
звенят
биты,
я
спрыгну
с
Lietz!
Es
ist
noch
nicht
mal
releaset,
doch
schon
ist
es
ein
Kultsong
Она
еще
даже
не
вышла,
а
уже
культовая
песня
Nehmt
ma'
alle
eure
Hände
hoch,
als
wenn
die
Bull'n
komm'n!
Поднимите
руки
вверх,
как
будто
быки
идут!
Mach
Krach,
Fritz,
ich
mach
absichtlich
Шуми,
Фриц,
я
специально
Nicht
Nachtschicht
mit,
denn
wart'
auf
dich
Не
ночная
смена,
потому
что
жду
тебя
Wenn
hastig
Fritz
am
Klapptisch
sitzt
Когда
Фриц
торопливо
садится
за
складной
стол
Und
praktisch
nichts
als
Plattfisch
isst
И
практически
ничего
не
ест,
кроме
камбалы
Ist
Zeit
für
den
Fritz-Song,
keiner
kann
mitkomm'n
Пришло
время
для
песни
Fritz,
никто
не
может
прийти
Alle
müssen
passen,
aber
weiter
in
Richtung
Все
должно
пройти,
но
дальше
навстречу
Chartspitze
startet
die
wahnsinnige,
harte
На
вершине
чарта
начинается
безумный
труд
Sympathische
Schlafmütze,
frag
Fritze!
Na
bitte
Симпатичная
соня,
спроси
Фрица!
Вот
ты
где
Hab
ich's
euch
nicht
gleich
gesagt?
Seine
Art
ist
meistens
Spaß
Разве
я
не
говорил
тебе
только
что?
Его
стиль
в
основном
веселый
Jetzt
im
Mp3-Format,
einsenhart,
freie
Fahrt!
Теперь
в
формате
MP3,
надежный,
бесплатный!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
Dies
ist
der
Fritz!
Welcher
Fritz?
Der
Fritz!
Это
Фриц!
Какой
Фриц?
Фриц!
Fritz,
ich
hab
gehört,
dass
viele
dich
fragen:
Фриц,
я
слышал,
что
многие
спрашивают
тебя:
"Was
machst
du
so
in
den
verschiedensten
Lagen?"
Что
ты
делаешь
на
разных
позициях?
Ich
zeig
euch
mal
die
Aufnahm'n
aus
14
Tagen:
Покажу
записи
за
14
дней:
Hier
seh'n
wir
beispielsweise
Fritz
beim
Schlafen
Например,
здесь
мы
видим
спящего
Фрица.
Fritz
beim
Bootsbau,
Fritz
als
Klofrau
Фриц
строит
лодки,
Фриц
в
туалете
Multitalent,
denn
der
besitzt
das
Know-How
Универсал,
потому
что
у
него
есть
ноу-хау
Fritz
als
Grabräuber,
Fritz
als
Schlagzeuger
Фриц
в
роли
расхитителя
могил,
Фриц
в
роли
барабанщика
Fritz
beim
Staubsaugen
auf
braunem
Laubhaufen
Фриц
пылесосит
коричневую
кучу
листьев
Fritz
nimmt
'nen
Zuschauer
mit
auf
den
Hubschrauber
Фриц
берет
с
собой
в
вертолет
зрителя.
Fritz
geht
die
Luft
nicht
aus,
denn
Fritz
hat
genug
Power
У
фрица
не
заканчивается
воздух,
потому
что
у
фрица
достаточно
силы.
Fritz
auf
Thor
Heyerdahl,
Fritze
spielt
"freier
Fall"
Фриц
о
Туре
Хейердале,
Фриц
играет
в
свободное
падение.
Fritz
hängt
im
Speisesaal...
Ach,
das
ist
scheißegal
Фриц
висит
в
столовой...
Ой,
плевать
Fritz
klaut
das
Klassenbuch,
Fritz
schnaubt
ins
Taschentuch
Фриц
крадет
классный
журнал,
Фриц
фыркает
в
носовой
платок.
Fritz
beim
Küchenamt,
Fritz,
wie
er
von
'ner
Düne
jumpt
Фриц
в
кухонном
офисе,
Фриц
прыгает
с
дюны
Fritz
als
Ausländer,
Fritz
mit
Aufhänger
Фриц
в
образе
иностранца,
Фриц
с
вешалкой
Fritz
im
Schaufenster
mit
'nem
Staubfänger
Фриц
в
витрине
с
пылесборником
Fritz
als
Bauchtänzer,
Fritz
ist
auch
Gangsta
Фриц
как
танцор
живота,
Фриц
тоже
гангста
Richtig
drauf,
wenn
er
Chicks
und
Frau'n
schwängert
В
правильном
настроении,
когда
у
него
беременеют
цыпочки
и
женщины
Ist
im
Haufen
der
tausend
ersaufender
Тонет
в
куче
тысячи
Traummänner,
auch
wenn
er
glaubt,
länger
draußen
ver-
мужчины
мечты,
даже
если
он
думает,
что
пробудет
там
дольше
Braucht
er
mehr
Energie,
denn
es
sind
wieder
30°C
Ему
нужно
больше
энергии,
потому
что
снова
30°C
Doch
unser
Fritz
bleibt
eisenhart,
auch
wenn
er
'ne
Meise
hat
Но
наш
Фриц
остается
железным,
даже
если
у
него
есть
сиська
Aber
ich
warne
dich,
dass
mit
Fritz
nicht
zu
spaßen
ist
Но
я
предупреждаю
вас,
что
с
Фрицем
нельзя
шутить.
Denn
Fritz
macht
sogar
Adi
platt,
wenn
Fritz
kommt,
geht
die
Party
ab!
Поскольку
Фриц
даже
расплющивает
Ади,
когда
приходит
Фриц,
начинается
вечеринка!
Das
geht
ab,
wie
Fritz'
Katze!
Это
идет
как
кошка
Фрица!
Komm,
geh
dir
ein'
fritzen!
Давай,
фриц!
Get
ya
own
Fritz
'cause
this
Fritz's
mine!
Возьми
себе
Фрица,
потому
что
этот
Фриц
мой!
Bald
wird
Fritz
in
der
Hitlist
sein!
Фриц
скоро
будет
в
хит-листе!
Fritz!
Wie
heißt
du?
Фриц!
Как
тебя
зовут?
Das
geht
ab,
wie
Fritz'
Katze!
Это
идет
как
кошка
Фрица!
Komm,
geh
dir
ein'
fritzen!
Давай,
фриц!
Komm,
geh
dir
ein'
fritzen!
Давай,
фриц!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.