Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kennst
du
dies
Gefühl,
dass
du
beobachtet
wirst
Вам
знакомо
это
чувство,
когда
за
вами
наблюдают?
Und
du
weißt,
dass
du
entkommen
musst,
oder
du
stirbst?
И
ты
знаешь,
что
должен
бежать
или
умрешь?
Dass
du
weißt,
dass
es
in
deiner
Nähe
jemanden
gibt
Что
ты
знаешь,
что
рядом
с
тобой
кто-то
есть
Der
auf
dich
lauert
und
jede
deiner
Bewegungen
sieht?
Кто
подстерегает
вас
и
видит
каждое
ваше
движение?
Wenn
du
draußen
auf
der
Straße
bist,
vor
allem,
wenn
es
Abend
ist
Когда
ты
на
улице,
особенно
вечером
Dann
dreh'
dich
um,
blick
in
die
Dunkelheit
und
frage
dich:
Затем
обернитесь,
посмотрите
в
темноту
и
спросите
себя:
Wie
kannst
du
sicher
sein,
dass
niemand
dir
folgt
Как
вы
можете
быть
уверены,
что
никто
не
следует
за
вами
Leise
hinter
dir
geht
und
da
jetzt
immer
noch
steht?
Тихо
идешь
позади
тебя
и
все
еще
стоишь
там
сейчас?
Du
weißt
nicht,
was
hinter
dir
war
jetzt
Вы
не
знаете,
что
было
позади
вас
сейчас
Auch
nicht,
dass
es
wohl
dein
Grab
ist
Также
не
то,
чтобы
это,
вероятно,
твоя
могила
Denn
hast
keine
Ahnung,
was
dort
in
den
Schatten
auf
dich
wartet
Потому
что
ты
понятия
не
имеешь,
что
тебя
ждет
там,
в
тени.
Und
bist
fast
schon
außer
Atem,
denn
nach
Hause
gerannt
И
ты
почти
запыхался,
потому
что
ты
побежал
домой
Und
du
fragst
dich,
ob's
noch
da
ist,
was
da
draußen
verschwand
И
вы
задаетесь
вопросом,
есть
ли
там
все
еще
то,
что
исчезло
Und
du
beruhigst
dich,
was
da
war,
sowas
gibt's
nicht
А
ты
успокойся,
что
там
было,
такого
нет
Und
du
redest
dir
ein,
dass
du
nur
paranoid
bist
И
ты
говоришь
себе,
что
ты
просто
параноик
Was
du
sagst,
beruhigt
dich
immer,
denn
du
weißt
nicht
То,
что
ты
говоришь,
всегда
тебя
успокаивает,
потому
что
ты
не
знаешь
Dass
du
grad
in
deinem
Zimmer
nicht
allein
bist
Что
ты
сейчас
не
один
в
своей
комнате
Ich
seh'
dich
Я
тебя
вижу
Auch,
wenn
du
mich
nicht
siehst
Даже
если
ты
меня
не
видишь
Wo
du
auch
bist,
ich
beobachte
dich
Где
бы
ты
ни
был,
я
слежу
за
тобой
Du
entkommst
nicht,
du
bist
nie
allein
Вы
не
убегаете,
вы
никогда
не
одиноки
Und
meine
dürren
Finger
greifen
nach
dir
И
мои
тонкие
пальцы
тянутся
к
тебе
Ich
kann
dich
seh'n,
ich
seh'
dich
Я
вижу
тебя,
я
вижу
тебя
Wenn
mein
Auge
auf
dich
aus
der
Dunkelheit
blickt
Когда
мой
глаз
смотрит
на
тебя
из
темноты
Ich
bin
der
Schatten
deiner
Seele
Я
тень
твоей
души
Und
wenn
ich
will,
dann
blutest
du
für
mich
И
если
я
хочу,
ты
истекаешь
кровью
ради
меня.
Denn
mein
Auge
ist
wachsam
Ибо
мой
глаз
бдительный
Und
schaut
dich
genau
dauernd
auch
in
der
Nacht
an
И
смотрит
на
тебя
все
время,
даже
ночью
Oh,
glaub',
was
ich
sag,
denn
auch
in
diesem
Augenblick
О,
поверь
тому,
что
я
говорю,
потому
что
даже
в
этот
момент
Kann
ich
dich
seh'n,
wenn
jetzt
auf
dich
mit
diesen
Augen
blick'
Могу
ли
я
видеть
тебя,
когда
я
смотрю
на
тебя
этими
глазами
сейчас
Und
es
niemand
draußen
gibt,
der
kommt
und
dich
vor
mir
bewahrt
И
нет
никого
снаружи,
чтобы
прийти
и
спасти
тебя
от
меня.
Hast
du
dich
noch
nie
gefragt,
was
in
der
Dunkelheit
atmet?
Вы
никогда
не
задумывались,
что
дышит
в
темноте?
In
den
Schatten
deines
Zimmers,
in
der
Schwärze
der
Nacht
В
тени
твоей
комнаты,
в
темноте
ночи
Ah,
ein
Blick
unter's
Bett
ist
der
erste
Verdacht
Ах,
заглянуть
под
кровать
- первое
подозрение
Doch
keine
Angst,
ich
bin
nicht
der
schwarze
Mann
im
Schrank
Но
не
волнуйся,
я
не
черный
человек
в
шкафу
Ich
bin
jedes
Haus,
jeder
Garten,
jede
Wand
Я
каждый
дом,
каждый
сад,
каждая
стена
Jede
Ecke,
jeder
Winkel,
jeden
Tag
in
dei'm
Verstand
Каждый
уголок,
каждый
уголок,
каждый
день
в
твоей
голове
Jeder
Schatten
in
der
Nacht,
ich
bin
dein
Atem,
deine
Angst
Каждая
тень
в
ночи,
я
твое
дыхание,
твой
страх
Und
du
kannst
mir
nicht
entkomm',
weil
ich
dich
immer
noch
sehe
И
ты
не
можешь
убежать
от
меня,
потому
что
я
все
еще
вижу
тебя
Denn
ich
bin
deine
Seele,
ich
bin
in
deiner
Nähe
Потому
что
я
твоя
душа,
я
рядом
с
тобой
Doch
scheinbar
hast
du
keine
Furcht
davor,
sondern
du
gähnst
Но
видимо
ты
не
этого
боишься,
а
зеваешь
Glaub
mir,
du
hörst
mich
nicht
komm'
und
ich
komm',
wenn
du
schläfst
Поверь
мне,
ты
не
слышишь,
как
я
прихожу,
и
я
прихожу,
когда
ты
спишь
Ich
seh'
dich
Я
тебя
вижу
Auch,
wenn
du
mich
nicht
siehst
Даже
если
ты
меня
не
видишь
Ich
steh'
hinter
dir,
immer
hier
(immer
hier)
Я
стою
позади
тебя,
всегда
здесь
(всегда
здесь)
Du
entkommst
nicht,
du
bist
nie
allein
Вы
не
убегаете,
вы
никогда
не
одиноки
Und
wenn
du
schläfst,
dann
hol'
ich
mir
dich
И
если
ты
спишь,
я
тебя
достану
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.