Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer Das Gleiche
Always the Same
Uuuaaaaah...
Uuuaaaaah...
Mann,
bin
ich
fertig,
hab
seit
zwei
Tagen
nicht
geschlafen
Man,
I'm
exhausted,
haven't
slept
in
two
days
Doch
jetzt
ist
nicht
Zeit,
einzunicken
But
now's
not
the
time
to
doze
off
Jetzt
ist
Zeit,
Lines
zu
kicken
Now's
the
time
to
kick
some
rhymes
2006,
wisch'
dich
Scheißhaufen
weg
2006,
wipe
yourself
away,
you
pile
of
crap
Keiner
denkt
mehr
an
dich,
dass
man
dich
einstauben
lässt
No
one
thinks
of
you
anymore,
you're
collecting
dust
Du
bist
so
oft
am
Flenn',
dass
man
dich
"Weintraube"
nennt
You
cry
so
much,
they
call
you
"Crybaby"
Schon
von
Weitem
an
deinem
Einlauf
erkennt
Recognizable
from
afar
by
your
meltdown
Ich
smack'
dich
zu
Boden
– mitleidlos
I'll
smack
you
to
the
ground
– mercilessly
Dich
guckt
keiner
mehr
an,
so
wie
Midnight-Shows
Nobody
watches
you
anymore,
like
midnight
shows
Du
verpasst
das
Beste
wie
die
Ziese
danach
You
miss
the
best
parts,
like
the
ciggy
afterward
Wenn
ich
rappe,
bist
du
wie
'ne
Fliege
am
Arsch
When
I
rap,
you're
like
a
fly
on
my
ass
Und
jeder
macht
weder
für
dich
den
Neger,
seht
ihr?
And
nobody
acts
all
"bro"
for
you,
see?
Noch
sagt
er:
Komm
mach
mal,
bist
so
ein
Krasser,
aber
Nor
do
they
say:
"Come
on,
man,
you're
so
sick,
but"
Hast
leider
zur
Zeit
ma'
kein'
Plan
von
Rap
"Unfortunately,
you
have
no
clue
about
rap
right
now"
Den
Plan
habe
ich
wie
ein
Architekt
I've
got
the
plan,
like
an
architect
Geh
weg,
whack
Fag',
wen
interressiert
deine
Meinung?
Go
away,
whack
fag,
who
cares
about
your
opinion?
Du
bist
wie
die
Pest
und
wir
sind
die
Heilung!
You're
like
the
plague
and
we
are
the
cure!
Sie
dürfen
bei
der
Show
meine
Gäste
sein
They
can
be
my
guests
at
the
show
Mein
Rap
schlägt
ein
und
zwar
hefty-fine
My
rap
hits
hard,
hefty-fine
Ich
weiß,
im
Game
will
jeder
hier
der
Beste
sein
I
know,
everyone
in
the
game
wants
to
be
the
best
Doch
ihr
seid
nicht
grad
beliebt
wie
SS-Partei'n
But
you're
not
exactly
popular
like
the
SS
Ich
seh'
bei
euch
in
jeder
zweiten
Textzeile
Zweckreime
I
see
forced
rhymes
in
every
other
line
of
yours
Wir
sind
weit
voraus,
seh'n
euch
alle
durch
die
Heckscheibe
We
are
far
ahead,
we
see
you
all
through
the
rearview
mirror
Halten
nicht
an,
ich
hab
die
Lage
gepeilt
Not
stopping,
I've
got
the
situation
under
control
Bis
ich
groß
rauskomm',
ist
es
nur
'ne
Frage
der
Zeit
It's
only
a
matter
of
time
before
I
make
it
big
Komm,
sei
ehrlich,
hör
auf,
dir
was
auszudenken
Come
on,
be
honest,
stop
making
things
up
Deine
Storys
glaubt
dir
keiner,
hör
auf
zu
Rappen
Nobody
believes
your
stories,
stop
rapping
Wenn
ich
Lyrics
schreib',
denk'
ich
um
tausend
Ecken
When
I
write
lyrics,
I
think
outside
the
box
Will
im
Augenblick
in
deiner
Haut
nicht
stecken
Wouldn't
want
to
be
in
your
shoes
right
now
Wenn's
um
Rap
geht,
kannst
du
meine
Faus
gleich
schmecken
When
it
comes
to
rap,
you
can
taste
my
fist
Mit
Beats,
deren
Bässe
dir
dein
Haus
zerbrechen
With
beats
whose
bass
will
tear
down
your
house
Mit
Rap,
dessen
Flow
dir
die
Ohr'n
durchspült
With
rap
whose
flow
will
rinse
your
ears
Der
euch
zittern
lässt,
wenn
ihr
jetzt
den
Chorus
fühlt:
That
makes
you
tremble
when
you
feel
the
chorus:
Egal,
ob
die
zehnte
oder
zweite
Scheibe
Whether
it's
the
tenth
or
second
album
Es
klingt
alles
wie
das
eine,
du
reimst
das
gleiche
It
all
sounds
the
same,
you
rhyme
the
same
stuff
Du
findest
keine
Crew,
Spast,
du
bleibst
alleine
You
won't
find
a
crew,
jerk,
you'll
stay
alone
Egal,
ob
die
zehnte
oder
zweite
Scheibe
Whether
it's
the
tenth
or
second
album
Es
klingt
alles
wie
das
eine,
du
reimst
das
gleiche
It
all
sounds
the
same,
you
rhyme
the
same
stuff
Du
findest
keine
Crew,
Spast,
du
bleibst
alleine
You
won't
find
a
crew,
jerk,
you'll
stay
alone
Yeah,
das
bin
ich
Yeah,
that's
me
Küsst
mir
die
Füße
und
putzt
bei
mir
das
Klo
Kiss
my
feet
and
clean
my
toilet
Weißt
du,
das
ist
dein
Problem,
ich
hab
massig
an
Ideen
You
know,
that's
your
problem,
I
have
tons
of
ideas
Aber
du
sagst
nur
das
gleiche
und
das
kann
ich
nicht
versteh'n
But
you
just
say
the
same
thing,
and
I
can't
understand
that
Du
musst
doch
merken,
wie
langweilig
das
ist
You
must
realize
how
boring
that
is
Du
rappst
ins
Mikrofon
die
ganze
Zeit
nur
Mist
You're
just
rapping
crap
into
the
microphone
all
the
time
Du
kannst
mir
glauben,
bin
der
King
auf
dem
Gebiet
Believe
me,
I'm
the
king
in
this
field
Deine
Raps
sind
allenfalls
nette
Hintergrundmusik
Your
raps
are
at
best
nice
background
music
Man
könnt'
sagen,
dass
mal
ein
so'n
Rap
okay
wär'
You
could
say
that
one
such
rap
would
be
okay
Doch
leider
klingt
bei
all
deinen
Tracks
so
jeder
But
unfortunately,
every
single
one
of
your
tracks
sounds
like
that
Sieh
dir
mich
an,
ich
versuch',
immer
was
Neues
zu
erschaffen
Look
at
me,
I
try
to
create
something
new
every
time
Jeder
Strophe,
jedem
Beat
neues
Feuer
zu
entfachen
Ignite
a
new
fire
in
every
verse,
every
beat
In
der
nächsten
Zeit
werden
dann
die
Kassen
kling'n
Soon
the
cash
registers
will
be
ringing
Dank
den
"Wachmading",
das
den
Zaster
bringt
Thanks
to
the
"Wachmading"
that
brings
in
the
dough
In
meine
Taschen
springt
– der
Blockbuster
des
Jahres
Jumps
into
my
pockets
– the
blockbuster
of
the
year
Wenn
der
Boss
erstmal
in
Fahrt
ist
When
the
boss
gets
going
Gibt's
den
Schrott
sogar
noch
gratis
You
even
get
the
crap
for
free
Doch
keine
Angst,
ich
will
euch
nicht
ins
Boxhorn
jagen
But
don't
worry,
I
don't
want
to
rip
you
off
An
der
Kasse
könnt
ihr
sogar
noch
nach
Popcorn
fragen
At
the
counter
you
can
even
ask
for
popcorn
Für
den
Film,
bei
dem
Nils
und
ich
in
Topform
waren
For
the
film
where
Nils
and
I
were
in
top
form
Und
fragt
gar
nicht
erst,
was
wir
noch
vorhaben
And
don't
even
ask
what
we're
planning
next
Ich
nehm's
vom
Voll'n,
weil
ich
kein
Risiko
seh'
I'm
going
all
in
because
I
don't
see
any
risk
Und
darum
kommt
auch
bald
der
erste
Videodreh
And
that's
why
the
first
video
shoot
is
coming
soon
Egal,
ob
die
zehnte
oder
zweite
Scheibe
Whether
it's
the
tenth
or
second
album
Es
klingt
alles
wie
das
eine,
du
reimst
das
gleiche
It
all
sounds
the
same,
you
rhyme
the
same
stuff
Du
findest
keine
Crew,
Spast,
du
bleibst
alleine
You
won't
find
a
crew,
jerk,
you'll
stay
alone
Egal,
ob
die
zehnte
oder
zweite
Scheibe
Whether
it's
the
tenth
or
second
album
Es
klingt
alles
wie
das
eine,
du
reimst
das
gleiche
It
all
sounds
the
same,
you
rhyme
the
same
stuff
Du
findest
keine
Crew,
Spast,
du
bleibst
alleine
You
won't
find
a
crew,
jerk,
you'll
stay
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.